In Genesis 1, humans are not the menials of God, And in fact Genesis expresses the antithesis of this.
在《创世纪》第一章中,人类并不是上帝的奴仆,事实上,《创世纪》第一章中表达的恰是对立的观点。
As humans I think our instinct is to want more, you know, not be positive and...
作为人类我觉得我们的直觉是追求更多东西,你知道,不怎么积极,而且……
Previously humans were to be vegetarian: Genesis 1, the portrait was one in which humans and animals did not compete for food, or consume one another.
在《创世纪》1中,早期的人类是素食主义者,描绘了一幅人类和动物,不用争夺食物,不用互相残杀的景象。
Now most diabetics take human insulin made, not in humans, but made in micro-organisms that are growing in a manufacturing facility.
而现在,多数糖尿病患者用人的胰岛素,不是来自人体,而是来自工厂的微生物车间
But through the course of human history, nobody has ever encountered another group of humans that did not have a language.
但在人类历史的进程中,还没有人曾经遇到过,没有语言的人类族群
There may be uncertainties of that nature but certainly not the uncertainties of early humans.
也许还有其他的不确定因素,但这绝不等同于早期人类的不确定因素
Humans with severe intellectual disabilities are not rational or autonomous.
智力严重损伤的人们也不是,理性的或自主的。
Humans are not all born the same, with the same capacities, abilities.
人类从出生就不相同,没有相同的能力,才华
The humans will become like gods, knowing good and evil, ; Not because of some magical property in this fruit; And it's not an apple, by the way, Do we know what the fruit is?
人类能像上帝一样,分辨善恶,不是因为这果实有魔力;,顺便提说一下,它并不是苹果,我们知道那个果实是什么吗?
But the interaction between God and humans, he says, happens not through nature but through history.
但是上帝和人类的相互作用,通过历史而不是自然而产生。
At the same time, and I think very much in line with the assertion that humans are created in the image of God, Humans are not, in fact, gods.
同时,我觉得它与这一主张也是一致的,人类是依照上帝的形象所创造的,事实上,人类并不是神灵。
Some writers have pointed out that it's interesting that these humans are not being punished for religious sins, for idolatry, for worshipping the wrong god or anything of that nature, and this is important.
有些学者指出,有趣的是,人类并非因为罪孽,崇拜其他的神,或者因其本性而受到惩罚。
When it comes to humans, the notions of reward and punishment and so on that Skinner tried to extend to humans are so vague it's not science anymore.
说到人类,那些斯金纳试图应用于人类身上的,奖励和惩罚之类的概念,定义太过模糊,所以不能再当做科学来看待。
Hunger is not essentially a message to other people but when humans when it involves a loud noise the reason why we've evolved loud noises is to communicate with other people.
饥饿不是一个传达给别人的信息,但人类会发出很大的声音,我们为什么会进化出很大的声音,就是为了与人沟通。
And that's not the way animals or humans work.
但实际上人类和动物都不会这个样子。
If Skinner kept the focus on rats and pigeons and dogs, he would not have the impact that he did but he argued that you could extend all of these notions to humans and to human behavior.
如果斯金纳只是研究老鼠鸽子或是狗,他就不会拥有如此巨大的有影响力了,但他宣称,这些概念是可以应用到,人类以及人类行为中去的。
This is introducing a gene, it's a natural gene but it's not - it's a natural gene that's found in humans and is actually expressed all over your body in different levels, but you're concentrating it or over expressing it in one particular region of tissue in order to have a particular effect.
通过导入一个基因,这是一个天然基因但--,是一种于人体内发现的天然基因,在全身细胞中都有不同程度表达,但需要集中在组织的某一特定区域,表达或过表达,才能达到特定疗效
On the one hand it's clearly good that humans rise above the animals and build cities and wear clothes and pursue the arts of civilization and develop bonds of love and duty and friendship the way that animals do not; these are the things that make humans like the gods in The Epic of Gilgamesh.
一方面,成为人类也未尝不是一件好事,人类优于动物,穿着衣服,用自己的双手建造城市,打造文明的生活方式,而爱和责任,把人类联结起来,这些是动物无法比拟的,在《吉尔伽美什史诗》中,这些特质让人类具有神性。
So, humans in Genesis are not presented as the helpless victims of blind forces of nature.
因此,《创世纪》中的人并不是,自然盲目力量下无助的受害者。
So this is another kind of engineering, an engineering not to look more closely at how humans work but an engineering to improve their function when it's failing.
这便是另一种工程技术,它并不研究人体运作原理,而是强化某部位的功能,如果这个部位失效了的话
Humans are not limited to reflexive action.
人类的行为不光只有反射
I'm not going to talk about them in detail but please look at that to remind yourself of those kinds of specialized sub-cellular units which are present in cells in humans but not present in bacteria.
我就不再赘述了,不过请你们看看书,回忆一下哪些特化的亚细胞结构单元,是人类细胞有,而细菌没有的
应用推荐