You got seven guys behind you; that's not even an option and that's a very important aspect of the phalanx.
你后面有七个战友,这甚至没有选择,而这也是方阵非常重要的一个方面
that you feel like you're not going to even get in between and you're not going to become a mediator.
让你觉得你甚至都不想介入其中或扮演和事佬的角色。
You would probably not even think to say, pay me 3% interest plus the rate of inflation over the next year.
你甚至可能根本不会想到说,支付3%的利息外加来年的通货膨胀率。
But even if they are good criticisms, I want to say that's not good enough to help you argument, Socrates.
但即使是好的,我想说,苏格拉底,那也不足以帮你论证。
So, I don't even have to worry because you're not writing this down, so I can just fix it when I post the notes and no one will ever know, except that this is not OpenCourseWare.
所以我甚至不用担心,因为你们不会把这个写下来,所以我可以在我给出讲义的时候再修改,而且不会有人知道,但除非这不是公开课。
So if you do include it up top, the subsequent lines, even if you have these curly braces, are not, in fact, going to help you.
所以如果你在前面就包含它,后面的代码,即使你有这些花括号,实际上也没有用了。
I think both of us would love to see your smiling faces, or at least your faces, even if you're not smiling at us every day.
我觉得我们俩都想,看到你们微笑的脸,或者至少是你们的脸,即使你们不是每天都朝着我们俩笑。
It's not clear that's even a sensible question The question is there's a height difference between you and me and him and her ? How do we explain that difference?
这问题还并不一定成立,问题是身高差异存在于,你、我、他之间,这如何解释?
So, for the next few minutes, I will give you a sense of why it is like that Mike has not achieved that fluidity, even though his peripheral vision has been restored.
因此,我会用随后的几分钟,来帮助大家理解,迈克及时在恢复间接视力之后,仍为何实现这一流度,大家都知道。
If you delivered Botox all over your body that wouldn't be a good thing, it might not even be a good thing if you delivered it one place in your body, but it's definitely not good if you deliver it everywhere.
如果你把肉毒杆菌素注射到全身,这可不是个好事情,即使仅注射到身体的某一部位,也不见得有多好,不过全身注射会更糟糕
These passionate attachments are not merely something that take place you might say between different regimes but even within them as different parties and groups with loyalties and attachments contend for power for honor and for interest.
这些热情的忠诚,不只是发生在,不同的政体之间,甚至是在政体内的不同政党与团体,依恃着忠诚与情感附属,来竞逐权力,荣耀与利益。
because you’ve got to, you've got to survive even though you're not gonna be rewarded financially.
因为即使你不能得到太多金钱上的回报,你还是得靠此生存,
Yeah,not so much,but if you think about it--so it's not that--if you--it's not that we're allowing even more space here.
是的,就这么多变化了,但是你想想不仅仅是这些,我们的时间不允许让这两个音离的更远了。
I'll bet even all of you can remember songs that you have known all your life, but not other things.
我打赌你们很容易就能想起你们曾经,听到的歌曲,但别的事就很难
These are words you're not supposed to use in poems or in even writing about poems.
这些是你们觉得不应该出现在诗歌中的词,或者是写关于诗歌的东西时。
Not even calculus, all you need is high school.
丝毫不需要微积分,高中数学知识足矣
Sometimes they're not even aware that that's what they're doing, and I want you to understand that on those occasions I'll most likely respond by inviting you to consider the article of faith that lies behind that question and is creating that particular problem for you.
有时甚至他们自己都不会意识到,我想要你们知道通常在那样的情况下,我的回应会是,请你弄清那个问题背后的信条是什么,及让你明白正是那个信条在给你制造这问题。
It's not even a zero-- or rather if I have less, you'll have less- that's a negative sum game-- or a zero sum game-- if I have more, you'll have less- it's a fixed pie.
甚至不是一个零…,或者我更少,你也会更少,那也是负和游戏-,或零和游戏,我更多,你就会更少-,饼就那么大。
In any event, this is some interesting research opportunity, so again, no obligation, you don't have to do this, I won't even know if you are or not, but I just thought I would present these in the case you might find them interesting things to do.
不管怎样,这都是些不错的研究机会,不过不是强制的,我甚至都不知道你们参加与否,不过我还是会把这些放在这里,这样大家可能会找到一些有趣的事情去做
You know, speak even if you're not sure exactly what you're saying is totally correct,
即使你不能确定你讲的内容是否完全正确,你也要开口讲出来,
but with, you know, less cost, and probably even quality is not that high.
却只要更少的成本,虽然产品的质量可能不怎么高。
As a matter of fact,there might not even be a benchmark against which you can measure results and you'd think about the venture capital world.
事实上,甚至也许没有一个指标,能用来衡量这些市场的投资结果,想想风险投资领域
It is not all that mysterious how we check out to see whether-- the same body has been around, even though you didn't do it.
究竟我们是如何,检验是否是同样的肉体-,不管你有没有特意去检验,也不像灵魂论那么神秘。
And as an aside, those in the room who are among those more comfortable, even if we're not quite filling in blanks today, realize we will very quickly entice you with details that you don't already know.
说句题外话,你们中有一些,看起来聚精会神,实际上开小差的同学,也许我还不能对号入座,但这些人必须意识到,我会一笔带过,一些你们可能不懂的问题。
应用推荐