Back to our hypothetical, you know, our initial discussion of Flaming Hot Cheetos: by his definition that would not qualify as food.
再回过头来谈谈我们之前的假定,我们曾讨论过关于火焰辣奇多的问题,按照他的定义,奇多不能算作食物
Look what happens to Galileo, who was lucky enough not to have been burn on the stake by his friend, the pope.
看看伽利略的遭遇吧,他足够幸运,没有被他的教皇朋友绑在火刑柱上烧死
He is not his equal by nature and cannot be made so by human laws or human institutions.
他们天生就不平等,更不能通过世俗的法律与制度获取平等
So, if a stranger slips on a banana peel and lands on his butt, I might laugh because I'm not overcome by compassion.
所以,看到陌生人踩蕉皮,摔个屁股着地,我会笑,因为我对他的同情不是很强烈。
Socrates remarks that the Thracians, the display of the Thracians, put on a good show, showing that his own perspective is not simply bound by that of a city.
苏格拉底强调,色雷斯人的表现,做了很好的展示,显现出他的观点,并不只是受缚于城邦。
So it's not his death as a person that he's puzzled by.
所以他不是困惑于自己精神的死亡。
He has to modify his plans for the first couple, by barring access to the tree of life. That was not something presumably he planned to do This is in response to, perhaps, their unforeseen disobedience certainly the way the story unfolds that's how it seems to us.
他更改了他的原计划,除了不能接近生命树,这些并不是他本打算做的事情,这也许是对意外挑衅的回应,故事是对后人的警告。
He won't listen;he bowls ahead, and he discovers in the process the terrible,terrible truth, which is that by accident,by coincidence, not by intent that as a young man he killed his father and subsequently married his mother.
他充耳不闻,执迷不悟,随后他在不经意间,发现了极其可怕的事实,或是因为事故,或是因为巧合,总之绝不是故意的,他年少时曾经弑父,随即娶了自己的母亲
The interesting thing is, actually everyone calls it the Paulson proposal, but it was apparently mostly written by a young man who is in his early thirties You may not consider that young but I think that is young.
有趣的是,虽然每个人都称那个改革为鲍尔森计划,但很明显这个计划大部分是由一个青年男子写的,他才刚刚30岁,也许你们不认为30岁很年轻,但是我觉得是。
Now finally swap has the ability, the power, to modify memory that isn't his own, that's not in his own scope because we've passed it in by address.
最终swap有能力,来修改不属于它的内存,不在它的作用域中,因为我们是通过地址传递的。
He wrote once that, "The chief thing is to know your duties and our edicts by heart and not put off things until tomorrow, like his son did.
他曾经这样写道,"最要紧的事就是牢记我们的职责和法令,并且不把今天能做的事拖延到明天去做",他儿子就是这么拖沓的
Joseph's betrayal by his brothers, his decent into Egypt, set the stage, not only for the reformation of his brothers' characters, which is an important part of the story, but for the descent of all of the Israelites into Egypt, so as to survive widespread famine.
约瑟夫兄弟们的背叛,他进入埃及,奠定了基础,不仅为他兄弟们品格的修复,这是故事中非常重要的一部分,也为所有以色列人进入埃及,为了幸免于蔓延的饥荒。
The dialogue ends, of course, with the death scene-- Socrates has been condemned to death by the Athenians, and it ends with his drinking the hemlock, not distressed but rather sort of joyful.
对话在死亡场景中结束,此时苏格拉底已经被雅典人宣判死刑,对话在他喝毒药的时候结束,他并不哀伤,反而有点快乐
His claim that the lives of his fellow citizens are not worth living and his claim that his way of life has been commanded by a god that no one else has ever heard or seen.
他主张其同胞的人生,不值得活,和自己的生活方式,是受神性的指示,这些都未曾有人听闻过。
Does he not therefore as much accuse mankind by ?" his action as I do by my words?" You can see the mischievousness of Hobbes in that delightful passage. What about you, he says, and this is not in some kind of state of nature.
他在这些地方用行动攻击人类的程度,不正和我用文字攻击的程度相同吗,你们可以看出霍布斯在这一精彩段落里,的一丝顽皮,他说,你们怎么看呢,这和自然状态不同。
A prudent man," he writes, "should always enter upon the paths beaten by great men and imitate those who have been most excellent, so that if his own virtue does not reach that far, " it at least is in the odor of it."
他写到:,“一位审慎的君子,应总是选择由伟人所开创的道路,并模仿那些,具有最优美德的人,如此一来若其自身的美德不及先人,至少仍能保有其风“
And Charles Darwin actually, who was an astute observer of human behavior, tells a nice story to illustrate this: how "a native touched with his finger some cold preserved meat and plainly showed disgust at its softness whilst I felt utter disgust at my food being touched by a naked savage though his hands did not appear dirty."
达尔文,对人类行为观察入微,他有一个故事很好地解释了反感:,“一个土著用手指碰冷腌肉,那种软软的质地让他感到很反感,而让我感无无比反感的是我的食物,被一个没穿衣取的土著碰了,虽然他的手不脏“
The suggestion Plato seems to be making by making Thrasymachus blush is, despite all of his tough talk, that he's not as tough as he appears to be, as he wants to think of himself to be.
柏拉图的暗示似乎是透过,让,Thrasymachus,感到困窘,先不管他先前那些顽固的言论,展现出他其实不像表现出的那般顽固,不像像他自己认为的那样顽固。
应用推荐