• There is no machine yet that can recognize faces or understand sentences at the level of a two-year-old human.

    至今还没有任何机器,能够做到面孔识别,或是理解两岁儿童能够轻易理解的句子

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Perhaps the argument should be, "We have to believe in souls because no mere physical object, no machine could feel."

    而应该是,我们不得不相信灵魂,因为所有物理对象,所有的机器都没有感觉

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But Descartes said that can't be because there are things that humans do that no machine could ever do.

    但是笛卡尔否定了这一观点,因为有些事情,人类可以做到,机器永远不可能做到

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Okay, first of all, because everything relies on self-report there's no machine, for the most part, that can do objective measures of this, you don't really know when people are telling you what they're eating.

    好,首先,因为任何事都是建立在自觉上,大多数环节没有机器参与,这样的方式比较主观,你并不需要,人们告诉你他们所吃的是否真实

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • And you might say, wait a minute, isn't that a string, and the answer's no, I didn't say it's a string by putting quotes around it And notice how the machine responds differently to it.

    你会想,等等,这不是个字符串么?,答案是否定的,我没用引号包围它就意味着它不是字符串,请注意计算机对它给出了不同的反应。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • There is no machine yet that can do just about anything people can do in an interesting way.

    还没有任何机器,能够像人类一样的去运行

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • No machine could do this because our capacity for language is unbounded and free.

    机器并不具备语言能力,因为我们的语言能力,是不受控制的,是自由的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And so it doesn't seem plausible to suggest that we people must not be physical, merely physical, because after all, we can reason and no machine can reason.

    所以,人不是物理对象,这一观点似乎并不能站稳脚跟,因为毕竟,我们人能推理而机器不能

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But feeling, that's the sort of thing no machine could do.

    但是感觉能力,却是任何机器都不具备的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So it's pretty obvious that no machine could be alive.

    所以很明显,机器不可能是具有生命力

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And the suggestion then might be, no physical object, no mere machine could possibly have qualitative experience.

    所以可能有人会说,没有哪个物理对象,没有任何机器能够拥有定性的体验

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So maybe if we want to say machines don't have a mental life and couldn't have a mental life, what we really mean is no machine could feel anything emotionally.

    所以如果我们说机器,没有也不可能有精神生活,我们真正的意思是,机器不能对事物产生情绪

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So it's easy to see why we might be tempted to say no mere machine could think or reason or have beliefs or desires.

    所以很容易明白,为什么机器无法做到,我们刚才讨论的那些特质

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Most of us, when we think about this, find ourselves wanting to say, no, we wouldn't want to have a life on the experience machine.

    想到这个问题时,我们中大多数人,都会想说,不,我不想在体验机里生活。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • No mere machine can be creative.

    单纯的机器是没有创造力的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • No mere machine could reason."

    没有一个机器可以推理

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • No mere machine could believe.

    没有一个机器拥有信仰

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • No mere machine has desires.

    没有一个机器拥有欲望

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We're no mere machine.

    我们不是机器

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定