If you try to imagine a smile with no body at all, it can't be done. Why?
如果你要相信一个没有身体的微笑,那是根本做不到的 为什么呢
There's not going to be a hearse. Why not? There's no body!
就连灵车都不会有,为什么呢?,因为没有尸体!
And details aside,death is a matter of the body breaking, so that it's no longer able to engage in P-functioning.
除开其他细节,死亡只是肉体的破坏,以至于不能再实施人格功能。
If nothing is touching the body, there are no forces on it, with one exception which is, of course, gravity.
如果没有实体接触,那么它就不受作用力,当然一个例外那就是引力
It turns out there's actually no natural function known in the body for lithium.
事实上我们已知的身体机能,在正常情况下根本不需要锂。
Leda and the Swan" seems to say a knowledge of the body, of the necessity of embodiment. In the late Yeats, in the poems that I'll be discussing today, there's no knowledge apart from the body.
这诗里似乎说的是身体的知识,表现的必要性,我们要谈论的,叶芝的晚期诗讲的就是身体。
There is no "You" separable or separate from your body.
并不存在与身体相分离的另一个"你"
Now, a virus is not capable of reproducing on its own, so if you got a virus into your body somehow and it didn't enter any of your cells, it would cause no damage because it could not reproduce.
病毒自身并不能繁殖,所以如果你的身体感染了病毒,而病毒没有进入细胞的话,因其不能繁殖所以不会对身体造成伤害
There's no body to decorate.
没有尸体可以装饰。
So the body theorist can avoid the problem of fission, avoid the problem of duplication by adding the no branching rule.
肉体主义者能避开分裂问题,通过无分支原则,避免复制导致的问题。
But, it doesn't guarantee it, because absent further argumentation, there's no guarantee that the soul survives the death of the body.
但这不能保证,由于缺乏进一步的论证,我们无法保证,在肉体死亡后灵魂仍然存活
In those moves when I accept the body theory, I'm inclined to say, no, follow the brain.
在我接受肉体论的过程中,我认为,不,应该由大脑决定。
Other people would argue, "No. A woman has full freedom over her own body and as long as a fetus is within the body they--she has a right to control it."
其他人可能会说,“不,女人有控制她们身体的自由,只要胎儿是在她体内,她就有权去控制它”
Death is basically just the breaking down of the body, on the physicalist point of view, so that it no longer functions properly.
死亡从根本上说就是我们肉体的损坏,在物理主义看来,肉体再也不能正常工作了
I'm inclined to think that the key to personal identity is having the same body, as long as there's no branching,as long as there's no splitting.
我倾向于觉得个人认同感取决于同样的身体,前提是没有分支和分裂。
It was no longer a fiery heavenly body.
它不再是一个炽热的天体。
But at other times in my philosophical career, I have found the body theory,that is to say, the body theory with the no branching rule,to be the more plausible theory.
在我哲学事业的另一段时间里,我也曾觉得,带有无分支规则的,肉体理论更为可行。
No functioning occurring in my body.
没有任何机能。
Hence, selfish genes will lead to altruistic animals because, to the extent that evolution operates at the level of the genes, there's no hard and fast distinction between your own body and someone else's body.
所以,自私基因会导致利他行为,从这个意义上说,进化在基因层面进行,你自己的身体和别人的身体,没有严格差别。
If you connect the body to a spring, which is neither compressed nor extended, there's no force acting on it.
如果将一个弹簧连在这个物体上,弹簧既没有被压缩也没有被拉伸,也不会有力作用在它上面
Even if there're no souls, we don't have to say that the key to personal identity is the sameness of the body.
即使没有灵魂的存在,我们也不用,肯定人格同一性的关键在于,同样的肉体。
Well,if you don't find the no branching rule plausible, you're in trouble as a body theorist.
如果你觉得无分支规则不可行,那作为肉体理论者,你就麻烦了。
If you leave the body alone, maybe there's no force acting on it.
如果你把物体丢在一边,可能就没有外力作用在它上面
Because what we were just stipulating we mean when we talk about my death in the context of this question is the death of my body. No harm done.
因为我们刚刚明确指出,在这里所说的死亡,指的是肉体的死亡
And then perhaps the right thing to say is the person no longer exists, so they no longer exist as a person, even if the body is still alive.
也许正确的说法应该是,这个人已经不存在了,他们作为人的身份已经消失,即便肉体还是活着的。
At that point my body no longer exists.
这时候肉体就不再存在了。
应用推荐