"For we assert," he says, "nature does nothing in vain and man alone " among the animals has speech.
他说,“因为我们主张自然演变并不无道理,而人类独立于其它动物之外,是因为我们有辩论能力。
Milton acknowledges that the course he's chosen for himself may not be a natural one: Nature herself pushes a young man to begin a family and to seek credible employment .
弥尔顿知道他选择了一条,不那么正常的人生道路:,天性使得一个年轻人去结婚,去找一份可靠的工作。
that man is political by nature is not just to say that we become fully human by participating with others in a city.
说人类天生具有政治性,并非意指,我们能成为完整的人,仅是和城市中的其它人共同参与。
In the same general passage he says, a man who is by nature without a polis is either more or less than a man.
他在同一章节中指出,一个生来远离城邦,闲云野鹤的人,也就不再是一个真正的人
Nature supplies the standards, the materials, the models, for all the later arts, the city being by nature, man by nature, nature provides the standard.
自然提供了标准,物质,模型,为后来产生的艺术,为城市,为人类的存在,是自然提供了一切标准。
For injustice is most dangerous when it is armed and man armed by nature with good sense and virtue may use them for entirely opposite ends.
因为非正义一旦被武装起来将最为危险,好人也可能利用,善心和美德而为非作歹
In a stunning admission, he says, listen to this, that "while nature may intend to distinguish the free man from the slave," he says, "the opposite often results.
听听这一段,精彩的坦承谈话,他说:,“虽然自然可能倾向于,将自由人从奴隶中区别出来,但常是事与愿违。
His claim that man is, by nature, the political animal.
他声称人类,天生是政治动物。
So what follows, in one sense, that when Aristotle says that man is by nature a political animal and the city is by nature, the city can never be a universal state.
这响应了,亚里士多德所说,人类天生是政治动物,而城市是自然的演变,城市永远不能是一座万国之城。
He isn't saying that man is political by nature.
他其实并未说人类天生具有政治性。
Francis Bacon, influenced by Machiavelli, urged human beings to employ their reason to force nature to give up its secrets, to treat nature like a woman, to master nature in order to improve man's material well being.
弗朗西斯·培根受到马基雅弗利的影响,提倡人们运用理性,来让自然原形毕露,像对待女人那样对待自然,去征服自然以提升人类的物质生活
Again, I want to say it's the because in Egypt the whole Nile Valley-- because I think of the nature of the Nile Valley-- became totally centralized, under the rule of one man, the Pharaoh, and he commanded the whole thing.
我想强调的是,由于在埃及的整个尼罗河流域,当然,我认为尼罗河流域的政权性质,是完全集权化的,法老是唯一的统治者,并且他控制着所有事物
When Aristotle says that man is a political animal by nature, he is doing more than simply asserting just a truism or just some platitude.
当亚里士多德说,人类天生是政治动物,他的主张,不只是老生常谈,或是陈腔滥调。
Aristotle, who was increasingly being embraced by civic republicans in England of his time had been brought up, according to Hobbes, on Aristotle's teaching that man is by nature a political animal.
在霍布斯成长的年代里,亚里士多德受到英国共和派,日益增长的拥护,在霍布斯看来,亚里士多德教导人们,人类本性上是政治性的动物。
On the third page of the Politics where he remarks that every city or every polis exists by nature, and he goes on to infer from this Zoon Politikon that man is what he calls the zoon politikon, the political animal, the polis animal.
在《政治学》第三页,他谈到,每座城市或城邦是自然发展的存在,他并进而藉此推论,人类是他所谓的,即政治动物,城邦动物。
应用推荐