You will say that man cannot hold property in man.
也许你会说一个人不能把另一个人当财产
De Man's point is a question is both rhetorical and grammatical, and the one cannot be reduced to the other. Both readings are available.
德曼想指出的是,一个问句既是修辞型问句又是语法型问句,那么一个不能变成另一个,两种理解都有效。
He says--and here's that Yeatsian word "all" again--he says: When I try to put all into a phrase I say, "Man can embody truth but he cannot know it."
他说,又是他涵盖一切的词:,当我想用一句话概括时,我说,人可以表现他不理解的真理“
"The supreme power," By which Locke means the legislature, "Cannot take from any man any part of his property without his own consent, for the preservation of property being the end of government and that for which men enter into society, " it necessarily supposes and requires that people should have property."
最高权力“,这里洛克指的是立法机关,“未经本人同意,不能取去任何人财产的任何部分,因为,既然保护财产是政府的目的,也是人们加入社会的目的,这就必然假定而且要求人民应该享有财产权“
Man can embody truth but cannot know it."
人可以表现他不理解的真理“
应用推荐