• So, suppose you fall in love with somebody and you decide you want to marry them and then somebody was asked to ask you why and you'd say something like, " "Well, I'm ready to get married this stage of my life; " I really love the person; " the person is smart and attractive; I want to have kids" whatever.

    假设你爱上了某人,想要与对方一同步入婚姻的殿堂,要是有人问你为什么想要与对方共度余生,你大概会说,“现在我已准备好要开始婚姻生活了;,或“我真心的爱着他;,或“他聪明有魅力;,“我想要小孩了“,等等。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • There is a kind of cultural myth around the stranger, the person you don't know, who you will--who you fall in love with.

    可能对陌生人有一种文化迷思,你不认识他,却将要爱上他。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • They're falling in love with the wrong person.

    他们不是爱上错误的人。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • something like that it's not wild enthusiam except actually, the answer to that question ' "when you asked 'did you love this person Avenon'," "he doesn't name that proposed marriage will to you."

    诸如此类,这不是野性的狂热,实际上,问题的答案揭晓的时刻,当你问到'你爱阿瓦南吗“,他没有向你提到设想中的婚约“

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • There's a country song that Ricky Skaggs sings that has the phrase in it " "Nothing can hurt you like the person you love."

    瑞基·斯卡格斯,唱过一首乡村歌曲,其中有句歌词,“没人能像你爱的人那样伤害你“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The competent person who blunders, this is the person that I love.

    有能力的人,偶尔出丑,大爱啊。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The person is not likely to say, "Oh, I bet it's love."

    我朋友不太可能说,,“我猜是爱“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And these aren't necessarily so incompatible but the evolutionary perspective I think would argue that you can feel that kind of love for more than one person or at least it would facilitate the passing on of your genetic material to a larger array of the next generation.

    两种观点不太相容,但是持进化论观点的人认为,你可以和两个以上的人拥有完美式的爱情,至少会促进,你的基因传给更多下一代的人。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定