So physical life, physical matter, for the mature Milton is never lifeless or dead.
因此生命是具体的,物质是具体的,成熟后的弥尔顿没有失去活力,也没有死亡。
I, honestly, think that no matter what I'm doing, I'm always learning some sort of life skill,
实话说,我觉得无论我在做什么,我都是在学习一种生活技能,
That belief in Christ is to some a matter of life and death has been a stumbling block for readers who would prefer to think it a matter of no great consequence.
有些读者认为,对基督的信仰是关乎生死的大事,这对于那些对基督教,不以为然的人是一个障碍。
We could still say it's-- how good your life is, is a matter of adding up the goods and subtracting the bads.
我们可以说-,你的生活质量,等于把好事加起来再减掉坏事。
it doesn't matter how rich you are. So, just being able to live a long healthy life.
再富有都没用。所以健康长寿最重要。
So I would argue as a matter of practice in my own life and certainly in a teaching capacity, frankly, I find this much more readable.
所以我要主张,作为在我生命中的实践经验,和教学的资格,真诚地说,我认为这个是更具有可读性的。
One answer is there are times in your life where half a second can matter a lot.
第一个答案是,在你生命在有很多时候,半秒钟能产生巨大的影响。
All matter contains within it something like a "potency of life"; that's Milton's phrase. It has a capacity for action, actually a capacity for motion, and, just as books can take on a life of their own in Areopagitica, so all matter for later Milton.
所有物质都更包含一种类似“生命的潜质“的东西;,这是弥尔顿的原话,所有物质都有行动的可能,运动的可能,正如《论出版自由》中书籍可以有自己的,生命一样,晚年的弥尔顿相信一切物质都是这样。
How good it is to be alive is a matter of adding up all of the-- call it the contents of life.
活着有多美好取决于-,生活内容的总和。
For that matter, no serious harm done if we ask: Is there life after death?
就此而言,我们再问一个问题也没关系,死后能否继续活着
So more life would always be better, no matter how horrible the contents might be.
活得更长久总是会更好,不管生活内容会有多糟糕。
You might think, well, that's just a matter of adding up the goodness of life and subtracting the badness of death and summing whatever it comes to.
你可能会想,不就是把生命的好处加起来,再减去死亡的坏处,然后相加得出一个结论么。
Life requires something immaterial above and beyond matter to explain it.
还需要借助某些,非物质的,高于并超于物质的东西,来对生命进行解释
And deciding how valuable it is, how good it is for me to be alive is a matter of adding up the value of the contents of the life.
它的价值,以及我活着的好处,取决于生活内容的价值总和。
But I want to pause for a moment and note that this assumption that the way to think about the value of the combination as just a matter of adding the goodness of life and the badness of death and just summing them that way-- that may not be right.
但我想暂停一会并指出,这个用加上生命的好处,和死亡那个的坏处然后求和的方式,去考虑这个组合的价值的假设-,可能并不是正确的。
And sociologists point out that for a lot of aspects of your life, like getting a job, acquaintances matter, connections matter, and the connections you establish by going to a place like Yale hold you in good stead for the rest of your life, above and beyond any intellectual qualities that this place may offer.
社会学家指出,在你生活里很多方面,例如找工作,相识的人很重要,关系很重要,你去一个像耶鲁这样的地方建立的关系,能为你的余生带来好处,比这个地方教给你的知识更有好处。
应用推荐