• So physical life, physical matter, for the mature Milton is never lifeless or dead.

    因此生命是具体的,物质是具体的,成熟后的弥尔顿没有失去活力,也没有死亡。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I, honestly, think that no matter what I'm doing, I'm always learning some sort of life skill,

    实话说,我觉得无论我在做什么,我都是在学习一种生活技能,

    时间管理很重要 - SpeakingMax英语口语达人

  • That belief in Christ is to some a matter of life and death has been a stumbling block for readers who would prefer to think it a matter of no great consequence.

    有些读者认为,对基督的信仰是关乎生死的大事,这对于那些对基督教,不以为然的人是一个障碍。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • We could still say it's-- how good your life is, is a matter of adding up the goods and subtracting the bads.

    我们可以说-,你的生活质量,等于把好事加起来再减掉坏事。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • it doesn't matter how rich you are. So, just being able to live a long healthy life.

    再富有都没用。所以健康长寿最重要。

    成为教练的理由 - SpeakingMax英语口语达人

  • So I would argue as a matter of practice in my own life and certainly in a teaching capacity, frankly, I find this much more readable.

    所以我要主张,作为在我生命中的实践经验,和教学的资格,真诚地说,我认为这个是更具有可读性的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • One answer is there are times in your life where half a second can matter a lot.

    第一个答案是,在你生命在有很多时候,半秒钟能产生巨大的影响。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • All matter contains within it something like a "potency of life"; that's Milton's phrase. It has a capacity for action, actually a capacity for motion, and, just as books can take on a life of their own in Areopagitica, so all matter for later Milton.

    所有物质都更包含一种类似“生命的潜质“的东西;,这是弥尔顿的原话,所有物质都有行动的可能,运动的可能,正如《论出版自由》中书籍可以有自己的,生命一样,晚年的弥尔顿相信一切物质都是这样。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • How good it is to be alive is a matter of adding up all of the-- call it the contents of life.

    活着有多美好取决于-,生活内容的总和。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • For that matter, no serious harm done if we ask: Is there life after death?

    就此而言,我们再问一个问题也没关系,死后能否继续活着

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So more life would always be better, no matter how horrible the contents might be.

    活得更长久总是会更好,不管生活内容会有多糟糕。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You might think, well, that's just a matter of adding up the goodness of life and subtracting the badness of death and summing whatever it comes to.

    你可能会想,不就是把生命的好处加起来,再减去死亡的坏处,然后相加得出一个结论么。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Life requires something immaterial above and beyond matter to explain it.

    还需要借助某些,非物质的,高于并超于物质的东西,来对生命进行解释

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And deciding how valuable it is, how good it is for me to be alive is a matter of adding up the value of the contents of the life.

    它的价值,以及我活着的好处,取决于生活内容的价值总和。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But I want to pause for a moment and note that this assumption that the way to think about the value of the combination as just a matter of adding the goodness of life and the badness of death and just summing them that way-- that may not be right.

    但我想暂停一会并指出,这个用加上生命的好处,和死亡那个的坏处然后求和的方式,去考虑这个组合的价值的假设-,可能并不是正确的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And sociologists point out that for a lot of aspects of your life, like getting a job, acquaintances matter, connections matter, and the connections you establish by going to a place like Yale hold you in good stead for the rest of your life, above and beyond any intellectual qualities that this place may offer.

    社会学家指出,在你生活里很多方面,例如找工作,相识的人很重要,关系很重要,你去一个像耶鲁这样的地方建立的关系,能为你的余生带来好处,比这个地方教给你的知识更有好处。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定