Levi-Strauss writes: Whatever may have been the moment and the circumstances of its appearance in the scale of animal life, language could only have been born in one fell swoop.
列维,施特劳斯写道:,不论语言是何时何种环境下,在动物的历史中诞生的,语言只可能是一刹那间诞生。
He sees life as continually, always already mediated by language.
他将人生看作是连续的,永远可被语言调和。
And this suggests that the ability to learn language and understand language is to some extent separate from these other aspects of mental life.
这表明学习语言和理解语言的能力,在某种程度上是独立于,其他方面的心理活动的
Instead, you're getting something, a language that tries to come but to life as we experience it.
相反,你会看到的是一种非常亲密的语言,而是在我们体验到的那一面。
And this is obviously a toy example but you could see the use of recursion in everyday life and in everyday use of language.
这只是个小例子,但在日常生活和日常用语中,递归的应用极为广泛
It turns out that if you start learning a language, a second language is where most of the work's been done, within the first few years of life you're fine.
如果你在出生的头几年里开始学习一门语言,非常努力地学习了第二门语言,那么你一切正常
应用推荐