• So my entire emphasis is upon perception It's my perception, which from my point of way, which may not be yours.

    所以我所有的重点都在观念上,那是我的观念,从我的角度出发的,那不能成为你们的观念。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • There's one on my way to work and it goes up to 34th, but then it stops.

    在我上班的路上就有一条自行车道,但是它到第34大街就没有了。

    自行车和纽约 - SpeakingMax英语口语达人

  • The way to read this diagram is it's as if it were my brain and I am facing this way.

    查看这张示意图的方法是,设想这是我的大脑,面朝这个方向

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I have a way to account for that, but it's going to take to the end of my argument to do that, so I'm going to argue that that's significant, but I'm not going to talk about why it's significant yet.

    我对那有自己的理解,但是我在最后才会告诉你们,我要跟你们说,那点的意义是非常重大的,但我现在还不能谈论它的重大意义。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It's just historicizing otherness in a way that somehow or another satisfies my quest for information.

    只是给相异性赋予历史意义,它满足了我对知识的渴求。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So in fact, it is the case, if you look at data, and by the way, that's the way I ended up setting a lot of these parameters and playing with it, was comparing what my simulation said to historical stock data.

    所以实际上,在这个例子中,如果你看到数据,顺便说一下,这就是我设置很多变量,然后编程的方式,也就是把我的仿真程序得到的结果,和历史股票数据进行比较。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Then, it puts those combinations of beliefs and desires into action by moving in a way that's a rational response to my move.

    然后,它把那些信念和欲望组合起来,通过对我的棋路的理性回应,组成它的棋路

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So yeah, so it's just kind of the way my schedule's laid out.

    所以,这只是我的计划表的一种安排。

    关于授课系统 - SpeakingMax英语口语达人

  • Now there many ways I can connect these two points together. The simplest way is to draw a straight line. It's called the linear interpolation. My line is not so straight, right here. You could do a different kind of line.

    最简单的办法是,像这样画一条直线,这叫线性插值,不过我的这条线画得不太直,你也可以用别的办法,比如一条抛物线。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So it's just another way for me to talk with my friends,

    所以这只是我和朋友交流的另一种方式,

    用社交网站找到的人 - SpeakingMax英语口语达人

  • Why is this much nice? Well, that's a handy piece of code. Because imagine I've got that now, and I can now store that away in some file name, input dot p y, and import into every one of my procedure functions, pardon me, my files of procedures, because it's a standard way of now giving me the input.

    为什么这样很好呢?,这是一段很好用的代码,因为想象下如果我有了这段代码,我能把它用某个文件名保存起来,后缀是。py,导入到所有的处理函数中,抱歉,我的处理文件,因为这是一个标准的输入方法。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定