The crucial point about intro is it means first class in philosophy.
导论课程的关键就是第一节哲学课。
It means instruction, way, teaching, and that refers to the first five books that you see listed here, Genesis through Deuteronomy.
这个词其实有指示,方法,教义的意思,它也指,这边列出的五经,从《创世纪》到《申命记》
So what that means is the compiler is actually going to first "cast" so to speak 13 from whatever it is - to a float -- to a floating point value -- and then perform the division for us.
所以这里的意思是编译器将,做“计算“,譬如13这样一个浮点数,-到另一个浮点数-,然后为我们处理除法。
So that means it's not possible, if we've made these stipulations in the first place, to have a case where l equals 1.
这说明我们之前的假设,l等于1不可能的。
If it moved slower than the first one, it means it's rammed into this one.
如果它运动的比第一个慢,那么它就会撞上这个物体
As presumptuous as that desire is, to come before Homer or to come before Virgil, it's by no means the final sense, I think, of Milton's ambitious drive to be first. Milton invokes the same heavenly muse here who inspired Moses, that shepherd.
尽管想要先于荷马或维吉尔的雄心,很冒失,这却绝不是弥尔顿想要做第一,的壮志的终点,他在这里所写的,缪斯正是那个启示了牧羊人摩西的缪斯。
What this means, if you average it out, is that since children start learning their first words at about their first year of life, they learn about nine new words a day.
如果你将这个数字平均一下,这意味着,儿童从一岁左右,学习第一个词开始,每天学会九个新词
That means starting at the first one, I'm going to do something to it. And what am I'm going to do? I'm going to take that character, convert it back into an integer, and add it into some digits. And I've done a little short hand here, which is I should have said some digits is equal to some digits plus this.
这意味着从第一个字符开始,我要对他们进行一些操作,我要去做什么呢?我要取得这个字符,然后把它转换为整数,然后加到某些数上面去,我在这里用了一些缩写,我本来应该写一个数字等于这个数字。
So, these two facts taken together, thin slices and the power of first impressions, means that just by a brief exposure to somebody it shapes so much of how you're going to think about them in the future.
综合考虑这两方面,薄片效应和第一印象的影响,意味着只需要短暂地接触对方,就能决定,你以后对他们有什么看法。
应用推荐