So in any case, hermeneutics is devoted to the discovery of meaning and the art that it's concerned with is the art of interpretation.
所以解释学注重研究内容,并且将它和语言的应用相联系。
Episcopalians call the Communion, when they take it on Sunday,"the Eucharist," which is just from the Greek word meaning "thanks."
主教派称之为“共享“,在礼拜日食用时,就叫“圣餐“,正是希腊语中“感谢“的意思“
I think it might actually be the more obvious meaning, which is "to hinder" or "to preclude."
我认为那可能是更容易理解的意思,“阻碍“或“妨碍“
When it does happen, when the idea comes and you wrestle to place the words that express exactly what it is that you want to say, what it is that the meaning you're wrestling for.
当其真的发生时,你绞尽脑汁,希望写出,能准确表达它的文字,你苦思冥想,究其含义。
So, he's using intuitive-- he says difficult or easy-- so he says it's difficult, meaning the probability is very low, or easy, meaning that probability is high.
所以他直接进行了描述,他用的是困难和简单两词,他说的困难,意思就是概率很小,他说的简单,意思就是概率很大
What is it saying? What is its meaning?
这首诗在说什么呢?它是什么意思?
The one that does is called the sense strand and the other one is called the anti-sense strand, anti meaning it's the compliment and it will hybridize to the sense.
能够进行编码的一条链叫做正义链,另一条则叫做反义链,反义的意思是它与正义链互补,并能够与之杂交
They talk a lot, as Sarah said, they talk a lot about abstract questions, and this puts the meaning of the story in that abstract register. Is it a love story, or is it a religious story, a mystifying story?
他们谈论了很多,如萨拉所说,他们谈论了很多,很抽象的问题,这使得这个故事,变得抽象了,这是个爱情故事吗,有的或者是个宗教故事,还是个神秘故事呢?
So always amazing to us how we go into the problem, our eye or mind can see one class of solutions, but the math will tell you sometimes there are new solutions and you've got to respect it and understand and interpret the unwanted solutions, and this is a simple example where you can follow what the meaning of the second solution is.
解决问题的方式总能让人惊喜不已,我们的眼睛或思想可以看见一类解,但数学有时会告诉你还有新的解,你不能忽视它,而是解释这些不期而至的解,这只是一个简单的例子,由此你可以理解第二个解的意义
You can adapt it for any sort of possible purpose, but the crucial thing is to keep the distinction between meaning and significance clear."
你可以为任何目的将其改编,但重要的是你必须,将意思和意义分清楚“
You may say to yourself, "Well, isn't it always the case that meaning is important and that meaning is hard to construe?"
你可能这样说:,“难道意义不是一直都很重要的吗?,确定意义不是一直都很困难吗?“
One of the things, by the way, that Eikhenbaum does in passing is remind us that we should be on our guard against thinking that sound is onomatopoetic--that is, that it reflects the meaning of what it's talking about.
艾肯鲍姆在书中提到,他特别提醒我们,不应该赞同拟声现象,拟声就是认为声音能反应它所表达的意思。
Nevertheless, to secure the distinction in actual practice, to say, "Okay. This is the meaning and now this is how I'm going to make it significant" -well, it seems unlikely indeed that this is something anyone could ever accomplish.
然而,若在实际操作中,你试着去体现这个区别,你会说,好的,这是意思,现在我来将它变成意义“,可是,实际上似乎谁都,无法完成这个任务。
That is Hirsch's other key position, and we can understand it by saying something like this: the meaning of a text is what the author intended it to mean -that is to say, what we can establish with a reliable paraphrase.
这就是赫施的另一个重要观点,我们可以这样理解它:,文章的意思是作者想要表达的,即我们通过适当的释意能够想到的。
应用推荐