It's perfectly impossible, I think, to imagine a stronger statement than this of the authority that Milton gives, the intellectual self-possession that he ascribes, to the individual.
我认为这完全是有可能的,去想一个比弥尔顿,这个理论更有力的论述,他认为每个个人拥有的沉着冷静和泰然自若。
The type of individual he tried to create, careful, self-interested, risk averse, this has become ? the dominant ethos of our civilization, has it not?
因为他笔下的个人主义,如强调个体利益,风险回避等,已经成为我们文明的主导精神,不是吗?
Moreover, this self is the agent responsible for the thoughts and actions of an individual to which they are ascribed.
另外,这个self还是对一个个体的,行为和思想负责的代理,这是个实物因此要经受时间。
It actually, it's been shown, seems to foreshadow the political philosophy of Milton's much younger contemporary, John Locke -- the notion that nature demands that every human individual has just enough, is given just enough to be self-sufficient.
事实上这一论点似乎提前预兆了,比弥尔顿年轻许多的同代人,他们的政治哲学,约翰·洛克--他认为自然要求,每个自然人拥有足够自己使用的,每个人只得到足够自给的就够了。
His in other words seems to be a highly personal in many ways highly individual quest for self perfection and not a doctrine about the value of freedom of speech in general.
换言之,他崇高的个人,从许多层面来看,是他崇高的个人,追求本身完美,而非关一般,言论自由价值的学说。
应用推荐