• Who knows, they're angry and they're living in this house.

    天知道他们会干出什么事,他们是恼怒的住户

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I was visiting Harvard and MIT in Cambridge and I rented a house and this guy was next door.

    我在剑桥市的哈佛和麻省理工访问时,在校外租房,这人恰好是我邻居

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And of course it exists in a semiotic relationship to a white light over a street door which means "this is my house; if you wish you can ring the bell but I'd just as soon you stayed out."

    当然它是存在于一个语义篇中的,而临街门上的白灯则意味着,这是我的房子,你要进来必须按门铃,但是你最好别进来“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I think it's in part that, suffering from lupus, she was very much confined to her house in Georgia, and the letter writing, this kind of correspondence, was certainly a way for her to keep in contact with the world of readers and other writers and friends.

    我想这多少与她,受病痛的折磨有关,受制于病情,她只能呆在,乔治亚州的家里,足不出户,所以写信,必然是她和读者、,其他作家和朋友联系的方式。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • When I first started teaching this course and had six students, I remember one day sitting in Leverett House, having lunch by myself and one of the students comes in and says, "can I join you?" "Sure." we have lunch.

    当我开始教授这门课时,有六名学生,我记得有一天坐在学生宿舍里,独自用餐,一名学生走进来说,“能一起吃吗?““当然“,我们共进午餐。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定