• It was granted a monopoly on joint stock banking by Parliament in return for giving war loans to the government.

    作为向政府给予战争贷款的交换,英格兰银行被英国国会授予,成为股份制银行的垄断者。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It did it through banks; they gave the money to banks to make loans to people who were in trouble.

    贷款还是通过银行发放,他们把钱给银行,然后由银行向有困难的人放贷

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • You can argue that the government, largely in person of Barney Frank messes things up by encouraging Fannie Mae and Freddie Mac to make a market of loans t really have been made in the first place.

    您可以说政府,尤指巴尼,弗兰克本人,让事情变得糟糕,他鼓励房利美和房地美,为贷款创造市场,他们实属不应该,they,shouldn’,设计这样的贷款。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • That's happened now primarily as the result of losses in, now all mortgages, but mortgages and levered loans.

    这正在发生,主要是因为,现在所有的抵押贷款,包括抵押贷款和杠杆贷款上的损失。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So Savings and Loans, traditionally, have made most of their loans in the form of home mortgages.

    所以传统的储贷协会,所发放的贷款多为购房抵押贷款

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • They were in a very risky position because subprime loans were already recognized as being risky.

    这给银行带来极大风险,因为次级债早已被认为具有高风险

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Investment banks are very different in that a pure investment bank does not accept deposits and it doesn't make loans; it's an underwriter for securities.

    投资银行是完全不同的,单纯的投资银行既不吸收存款,也不发放贷款,投行是证券承销商

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Saving and Loan Associations were making bad loans, especially in Texas, but in lots of other states as well -this is when Ronald Reagan was President.

    当时储蓄贷款协会出现了不良贷款,尤其在德克萨斯州,不过在其它很多州也同时出现了...,当时的总统是罗纳德·里根

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • In other words, securities that were themselves backed by subprime loans.

    所谓次级债券,就是那些靠次级贷款担保的证券

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • They invest in something long-term--notably, subprime loans.

    所筹资金用于进行长期投资,例如次级贷款

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But the FSLIC wasn't; it was sleeping at the switch, so it allowed banks in the United States -it was primarily Savings and Loans who did this -to make bad loans and they were playing this moral hazard game.

    但是FSLIC没有如此,制度变换初期他们对一切放任不管,于是这让美国的银行...,主要指的是那些储蓄贷款机构...,发放不良贷款,他们开始参与这项充满道德风险的游戏

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • They'd borrow to buy them, so if the value of the subprime loans went down just a little bit the SIV would be in trouble.

    结构投资公司还借钱购买次级债,所以只要次级债贬值一点点,他们就麻烦了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定