Legally, that's correct, but you see cases in letters and all kinds of stuff from the Ancient World that women actually were more unofficially part of their husband's house.
法律上是这样的,但是从古代书信,及其他各类文献中发现,女子更像是丈夫家中的非正式成员。
But legally the word client in Latin refers to the freed slaves of apaterfamilias.
但是法律上拉丁语“被庇护人“,是指被家长释放的自由人。
To do that, we need to describe: not only, what are the primitives, but how do we capture things legally in that language, and interact with the computer?
为了达到这个目的,我们需要描述:,包括程序基本的东西,以及怎么在这种语言中,做我们想做的事情并和计算机交互?
And,certainly,the way that provincial people--including myself, and we're legally residents of France, and we live in Ardeche and I'm proud of it-- view Parisians is often with that same kind of contempt that the Parisians look at us.
当然,乡下人包括我自己的生活方式,我们是法国的合法居民,我们住在阿尔代什并以此为傲,在看待巴黎人时也会带有某种轻蔑,就好像巴黎人看我们那样
And if you have women marrying off into other families, and then they leave the household of their fathers, and they are officially and legally in a household with somebody else, that may end up increasing those households that have intermarriage coming in and not so much intermarriage going out.
如果女子出嫁,就离开父亲家户,法律上正式加入丈夫家户,那么最终有通婚娶入的家户,会逐渐壮大,通婚嫁出的会逐渐减小。
应用推荐