• So Roman slavery and the freedom of that was actually one way that a few people in the Ancient World recognized some kind of social mobility, which was very rare in the Roman Empire.

    所以罗马奴隶制以及奴隶释放制,被古代部分人认为是,某种社会阶级流动,在罗马帝国很少见。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Paris is a commune, but so is a village of twelve people, is a commune--36,000. In World War One, only twelve didn't have somebody killed.

    巴黎是个居民点,但是一个12人的村子,也是个居民点--36000个,在一战中,只要十二个没有死人

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And as an introduction to faces I have a brief film clip from Paul Ekman, who is one of the world's great scholars in the study of facial expressions.

    作为对脸的简介,我播放保罗,艾克曼的短片,他是伟大的学者,对面部表情很有研究。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • His name will come up again in several contexts later in this class, and then also in subsequent classes because he's a very fine nutrition researcher, one of the best in the world.

    他的名字还会在这节课的后半段,及之后的课程中还会反复提及,因为他是一位非常出色的营养学专家,在世界上数一数二

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • So I'm going to leave it on that note and on Wednesday we will begin the study of one of Machiavelli's greatest and most profound disciples in the modern world, a man by the name of Thomas Hobbes.

    那么我就到此为止了,星期三的时候,我们将开始研讨现代社会中,马基雅维利的一位伟大而见解深刻的门徒,他的名字叫做托马斯霍布斯。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • So one of the things that the Allies very specifically wanted to do in World War II was to hijack one of these devices, take it from a U-boat because if they had this physical machine, certainly can they start decrypting then the German messages.

    所以同盟国在二战中想做的一件事,就是劫持其中一个装置,携带在U型潜水艇中,因为如果他们拥有了这种物理装置,他们就可以解码,德国人的密文。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So,if you take number one--but we don't have to go through them all and I assure you we won't--if you take number one, the Ain,a-i-n,it's named after a river; or if you take number two,the Aisne,a-i-s-n-e, it's named after a river; and how many hundreds of thousands of people died along there in World War One or,you take number three,the same thing,Allier.

    如果你看第一个省,我向你们保证,我们不用挨个了解,看第一个省,安省,a-i-n,来自一条河的名字,或是第二个埃纳省,a-i-s-n-e,来自于一条河的名字,有成千上万的人在这里死于,第一次世界大战,第三个,阿列省

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • - You then run a compiler, in our case called "GCC" -- -- one of the world's most popular -- and then you can run it with some number of switches, these command line arguments as they're called that somehow influences the behavior of this program.

    然后你们运行编译器,在这里我们使用叫做“GCC“的编译器-,这是全球最流行的-,然后你们可以通过一些命令来运行这个编译器,这些命令行参数可以,影响这个程序的行为。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定