• And, I will go through the actual line by line derivation not because I want to do derivations in class.

    我们要仔细讨论实际的线,和推导出来的线,并不是我想在这节课做推导。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And notice because I have just one line of code inside of each of these branches, what have I clearly omitted?

    请注意因为我在每个分支中只有一行代码,显然地我省略了什么?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Yeah, I think I'll make that clear line, meaning the... like again, Israeli politics doesn't really, in that case doesn't really break down religiously.

    是,我来说清楚,我的意思是。,以色列的政治也不会,因为宗教原因而崩溃。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Now I have the ability to say, I've got a new class, I can create instances of a line segment, and it's elements are themselves instances of points. OK?

    这就是我们要讲模块化的地方了,现在我可以说,我创建了一个新类,我可以创建线段的实例了,这些实例的元素?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now, for those of you who took Economics 115 or equivalent, what is the name of this line I've just drawn?

    我来问一下学过经济学115的同学,这条曲线叫什么名字

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I just want to know the bottom line; how much do I have to pay for the whole company?

    我只想知道底价,也就是买下整个公司最少要花多少钱

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • At the same time, and I think very much in line with the assertion that humans are created in the image of God, Humans are not, in fact, gods.

    同时,我觉得它与这一主张也是一致的,人类是依照上帝的形象所创造的,事实上,人类并不是神灵。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • I'm mixing it up with a line of Keats, and I'm going to say something else about Keats.

    我把它和济慈的一句诗弄混了,待会儿我再讲济慈。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • There's a line that I'm going to be developing, pushing, if you will, or defending in this class.

    我用一条线来表示,如果你愿意推动或者保护这个课题。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This last line that I've read seems itself to have been grated on a scrannel pipe.

    我读到的最后一行,听起来似乎它本身被细弱的气管声所激怒了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I think I would want to scan that line as a bit of an odd beginning.

    我觉得这是个很奇怪的开头。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • So yes, it should be zero at zero, but I made the line too thick.

    它在原点处应该是零的,但我这里线画得太粗了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Okay. So, I want you to listen to this line.

    好了,我希望你们来听听这句歌词

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • John? -You know I'm not gonna forecast ... either of those right now. -You are not gonna... I have the Taylor rule on the line with respect to the Federal fund's rate.

    约翰呢?,-我现在不会,对这个做任何预测,-你不打算。,网上有泰勒规则啊,根据它能算出联邦基金利率。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • It is an example of what I call the imperialism of the straight line, where you have large boulevards that you can march armies down to, reviewing stands and all of that, totally different than Moscow.

    我所称的帝国主义直线型风格的范本,有足以让军队列队通过的宽阔的林荫大道,还有阅兵台之类的设计,这些和莫斯科太不一样了

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Toni Morrison was speaking for black Southerners in that, I think, fantastic line in her novel Beloved which I know many of you've read because it's taught all the time but there's that marvelous little exchange at one point between Paul D and Sethe.

    托尼.莫里森藉由她的小说《宠儿》中,用一句绝妙的句子表达了南方黑人的心声,我知道很多人都已经读过《宠儿》,因为这本书一直被当做教材,不过小说中男女主人公保罗和塞丝,有这么一小段触人心弦的对话

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • I could take and draw a line continually down the molecule where my finger was touching; my finger would be touching a phosphate here, the 5' carbon, the 4' carbon, the 3' carbon, and the next phosphate.

    我可以画一条这样的线,沿着这个分子不断向下延伸到我指的地方,我指的这一点代表着磷酸基,5' 碳部位,4'碳部位,3' 碳以及下一个磷酸基

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • One is, he can't afford to have his hoplite line outflanked, because if I can come around and take care of this guy from this side, he is engaged with a guy who's right opposite him, I can just kill him no problem at all.

    一点是,他不能让方阵的侧翼被包围,因为如果我调转方向,从这边对付他,他正在和正面的敌人交战,我干掉他就是小菜一碟儿

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Because already I can see there is a line of sight from one nucleus to the other with no electron density whatsoever.

    因为我已经看出在Z轴,有一条线从这个核到那个核,没有连续电子。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • It's 71 or whatever so that if condition doesn't apply, but now what do I do in this next line?

    它似乎71或者其它的,如果条件不适用,在下一行我做了什么?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • printf And then I'm gonna use the same printf line after that to actually plop it into this formatted string.

    我还是要用到,来把它转换成格式化字符串。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So putting that all together, I know that it must go through here again, and once again, i get a straight line.

    把这些点连在一起,我知道它一定会经过这一点,这次我们又画出了一条直线

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • See if we can find it here. And notice, by the way, that I commented out the previous debugging line, rather than got rid of it.

    我们再去从它们的中间开始尝试,看看我们能不能发现问题源,顺便说一下,请注意。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定