• Ok, double line. If there are no questions I'm going to make a dramatic change in topic.

    好的,这是重点,如果没什么问题,我要讲下面的内容。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • No, I'm sure you'll get dangerous moments if you are going to go into war and all that kind of thing, but.

    不,我相信如果你去战场,那时所有的事情都会很危险。

    英国的军人 - SpeakingMax英语口语达人

  • So if I take away the quotation marks, all I have is the word with no indication that it's a concept.

    所以如果我拿掉引号,剩下的就只是这个词而不指示一个概念了。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Deny thy father and refuse they name, or if thou wilt not, be but sworn, my love, and I'll no longer be a Capulet." She's a Capulet.

    否认你的父亲,抛弃你的姓名吧,也许你不愿意这样做,只要你宣誓做我的爱人,我也不愿再姓凯普莱特了,她姓凯普莱特。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So if I get rid of these arrows, there's no heat flowing because they're in thermal equilibrium, then I can't have an arrow here.

    所以如果我擦去这些箭头,没有热流存在,因为它们处于热平衡,那么这里也不能存在一个箭头。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Now, I put a version up there, I have no idea if this is the right way to do comparisons or not.

    现在,我把一个版本放在这里了,我不知道这是不是,做比较的正确方法。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Why should I act in such a way if I have no expectation or reasonable expectation that those around me will reciprocate?

    如果我对别人的报答,没有期望或合理的期望,我为什么要这样做?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • I don't care if you ever go to church, that is no longer confined to a religious organization.

    我不管你们是否曾经去过教堂,这已经不再是限制在某个宗教组织内的事了

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • No new line just 'cause I made an aesthetic call that this looks kinda nice if the prompt stays on the same line.

    基于美学等原因,我们就不换行了,让将要打印出的东西跟在其后。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If I had to ask you to choose a-- no, name a famous psychologist, the answer of most of you would be Freud.

    如果我让大家选出一位-,不,是说出一位著名心理学家的名字,你们大家多数人会回答,弗洛伊德。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If I short the one-period bond it cancels out, so I've made no net purchase in 1925.

    卖空一单位一年期债券则刚好抵消,所以我在1925年的净买入为零

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Welles presented it. He'll say no. It's a work of art. I find it exhilarating. So if you are an artist, you can always have an happy life dedicating yourself to your art.

    威尔斯这般表达,他将对之说不,这只是个艺术活,我觉得它令人愉快,因此如果你是个艺术家,你就总能拥有,快乐的生活,全身心地投入到艺术中去。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • No harm would be done if we call it a mind, though the reason I will typically talk about a soul is to try to flag the crucial point of the dualist view.

    我们叫它心灵是完全可以的,我之所以重点强调,灵魂是为了,标识出二元论的重要论点

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If I shoot to the left and there's no probability of the goalie diving to the right, which means that they dive to the left, then my payoff is 4, meaning I score 40% of the time.

    如果我从左路射门,而门将不会去扑向右路,也就是说他会扑向左路,此时我的收益是4,也就是说我进球的概率是40%

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • In any event, this is some interesting research opportunity, so again, no obligation, you don't have to do this, I won't even know if you are or not, but I just thought I would present these in the case you might find them interesting things to do.

    不管怎样,这都是些不错的研究机会,不过不是强制的,我甚至都不知道你们参加与否,不过我还是会把这些放在这里,这样大家可能会找到一些有趣的事情去做

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • If You would deal thus with me, kill me rather, I beg You, and let me see no more of my wretchedness!"

    如果您这样对待我,还不如杀了我,我请求您,不要再让我如此的可怜“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • .. I don't think it would be morally justifiable but I'm wondering if - Even then, even then it wouldn't be? - No.

    我认为这在道德上是不正当的,但我在想-,即使那样也不是正当的,-对。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • I'll take this even a step further, even though there is no research about this, I bet you this is correct: there is no difference in our levels of wellbeing if our place of residents is by the river or in the .

    我会进一步说明,虽然还没有这方面的研究,我敢和你们打赌,下面的说法是正确的:,我们的幸福水平不会有所不同,不论我们是生活在河边,还是呆在监狱。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Instead say, "No, I don't mind." if you want to give permission.

    如果你想表达对某事的允许,你一般会说,“不,我不介意。”

    Do you mind 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • Because if I don't specify a name for this input, I have no way of actually referring to it in subsequent lines of code.

    因为如果我不给这个输入定义一个名字,在随后的代码中,我就没有办法使用它。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Man, you're going to really make me work here, I have no idea if I can get it that far, ah your friend will help you out. Thank you.

    我不知道我能不能扔那么远,你的朋友会帮你的,谢谢!,那位同学完全正确。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • No, if I'm saving this year my consumption would be less than my income, so my consumption might be here and I would then have more next year.

    错了,如果我今年增加储蓄,我的消费就会少于收入,这里表示消费,明年我就会有更多的收入

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Really there's no work to be done if I am handed all in sorted order so, you know, There's no work to be done if I'm handed all of the arrays in sorted order so, you know, if I demand that you give me this assumption that the cups are already sorted and then I'll sort them for you, I mean, this is kind of a cyclical argument.

    如果杯子是有序排列的,那就没必要再对它进行排序了,同样如果给出的序列本身就是有序的,那也不必再做什么,如果给出这样的假设:,杯子已经有序,但仍需要对其进行排序,这像是个循环的论点。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Because of course,if I haven't had it no wonder I don't remember it but if I have had it,I would have been given that temporary sort of localized amnesia So of course I wouldn't know whether or not I've had it So you ask the nurse ?" "Have I had the operation yet or not?"

    因为如果没有手术,难怪我不记得了,但如果手术了,我会被给予那种,短时间的局部失忆药物,所以当然我不知道有没有做了,你就问护士,“我做手术了吗“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, we already saw no, 0 if my initial guess is zero, I don't get anywhere.

    我们已经说了不是了,如果我的初始猜想点是。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定