• Saint Paul enumerates what we now call the cardinal virtues: ; "And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity."

    圣保罗列举了我们现在所说的基本美德:,信念,希望,仁爱,这三种;,最重要的美德就是仁爱“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • with the classical conceptions of moderation, of justice, of self-control over the Christian virtues of faith, hope, and charity.

    与古早的节制,正义概念不相关,也与基督信仰美德的自制无关,更别提希望与博爱。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Charity, or what he seems to have been thinking of as the selflessness of Christian love, is a virtue generous and capacious enough to encompass all of the others but faith, hope and chastity? "And the greatest of these is chastity"?

    仁爱,或者,他认为的基督教无私的爱,是一种足够宽广,能够涵盖其他美德的美德,但是,信念,希望,贞操?最重要的是贞操?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定