You get an image of Milton here twitching his blue mantle, his cape over his shoulder, and dusting his hands and letting us know that that's over.
从中你们可以看到一幅弥尔顿撕扯着丝巾的图象,他的斗篷搭在肩上,拍了拍手,好让我们知道都结束了。
and he had his hands like this but he didn't have a sign. He was holding it as if he had a sign
他把手伸出,但他没有举牌子。他抬着手仿佛举着牌子一样,
He stuttered and fluttered his hands and said, "Ah, ah, you must listen to, hear." We listened all ears, but he forgot what he wanted to say. "Really, listen. Ahem. Look.
两只手交握着说:,“嗯--嗯--你们一定要听我说“,我们听着,可是他忘了他想说什么“真的听我说--嗯,你瞧。
The labor of his body and the work of his hands, " we may say, are properly his."
他身体的劳作,双手的劳动,我们可以说,是正当地属于他的“
He walks me out and puts his hands on my shoulder, " and says, "thank you very much for doing the interview."
他送我出门,拍着我的肩说,“多谢接受我们采访“
Beyond this, his youth must be innocent of crime and chaste, his conduct irreproachable and his hands stainless.
通过这些,他的青春,将是贞洁的而不会充满犯罪,他的行为将是无可非难的,他的手将不会有任何污点。
Then he knows it's going to go up, it's going to curve, follow some kind of parabola, then his hands go there to receive it.
所以他就知道,这颗糖会先向上,再向下,沿着某条抛物线运动,然后他就能判断在哪里接住糖
And Charles Darwin actually, who was an astute observer of human behavior, tells a nice story to illustrate this: how "a native touched with his finger some cold preserved meat and plainly showed disgust at its softness whilst I felt utter disgust at my food being touched by a naked savage though his hands did not appear dirty."
达尔文,对人类行为观察入微,他有一个故事很好地解释了反感:,“一个土著用手指碰冷腌肉,那种软软的质地让他感到很反感,而让我感无无比反感的是我的食物,被一个没穿衣取的土著碰了,虽然他的手不脏“
So one day, you see him with his head in his hands,
所以有一天,当你看见他把头深埋在双手之间,痛苦不堪,
Take somebody who perhaps suffers from some sort of compulsion to wash his hands.
就拿某些有洗手强迫症的人做例子。
When Thoreau sits on his little stool outside his cabin at Walden Pond and he hears the train go by over the ridge, and he puts his hands over his ears he doesn't want to hear it-- he's representing something.
在瓦尔登湖的木屋外,梭罗坐在他的小凳子上,他听到火车的声音穿越桥梁,他捂住了耳朵,他一点也不想听到这个声音,他代表着某种想法
When he tries to take the things into his own hands, and in the process,to contravene the will of God, only terrible things can happen to him.
如果将某物据为己有,这个过程便违背了上帝的意愿,灾难将降临到他的头上
Dear Sal, sweet Laura. I've come, I've gone, but wait, ah, yes," and he stared with rocky sorrow into his hands. "Can't talk no more.
亲爱的萨尔,温柔的劳拉,我已经来了,我马上要走“,可等等,嗯,是的“,他盯着自己的手,脸上露出不安的神情。
Milton's God doesn't, as we learn from Genesis, doesn't fashion the matter of chaos with his hands.
弥尔顿的上帝不是像《创世纪》中所写的那样,用双手从混沌中创造物质。
But he could only wave his hands as to how this physical thing in the world could connect to an immaterial mind.
但他只能用挥手这样的动作,来展示现实的生理客体,是如何与无形心理相联系的
Adam will tell us later -- this is in Book Eight when Adam recounts for us the creation of Eve -- that God: op'n'd up my left side, and took he Rib He form'd and fashion'd with his hands.
亚当稍后会告诉我们,在第八册书当亚当让我们想起,夏娃的诞生,上帝说:,打开我的左侧身体,…,他用双手塑造那根肋骨。
应用推荐