In all my dreams, before my helpless sight, He plunges at me, guttering, choking, drowning.
在我所有的梦中,在我感到无助和恐怖的时刻,他总是冲向我,一会儿在水中左右摇摆,挣扎。
He believed that dreams had a manifest content, meaning; "manifest" meaning what you experience in your dream.
他认为梦是具有显性梦境的;,“显性“是指醒后所能记忆的梦境。
We can only imagine the fallen angels with a kind of dim uncertainty just as the belated peasant sees, or perhaps he only dreams he sees, the dance of fairy elves by a forest side.
我们只能想象出堕落的天使们带着暗淡的变幻的光,正如他见到的,又或者是他梦见的,林边跳舞的精灵们。
He rises to a position of great power when he correctly interprets some dreams regarding an impending famine, and with Joseph as the governor of the country, in control of the grain supply, Egypt successfully weathers seven years of famine.
他荣升到掌握大权的地位,当他准确地解读了预示饥荒的梦,约瑟夫做国家的管理者,并且控制谷物供给时,埃及成功地避免了七年的饥荒。
The extraordinary thing that Freud remark -- as he studies dreams in this book--published in 1905, by the way-- the extraordinary thing about the way in which dreams work is that there seems to be a kind of coexistence or simultaneity of these effects.
弗洛伊德那本,研究梦境的书--就是1905年出版的那一本-,对于梦运作的发现中不同寻常的一点,就在于他认为“凝缩“和“移置“,的现象同时存在。
He viewed all dreams as wish fulfillment.
他认为所有的梦境都是愿望的满足。
One of the great short stories of the last century begins with a sentence by Franz Kafka: "As Gregor Samsa woke one morning from uneasy dreams, he found himself transformed in his bed into a gigantic insect."
上世纪最伟大的短篇小说之一,弗朗茨·卡夫卡所写的名篇是这样开头的,"一天早晨,格里高尔·萨姆沙,从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上,变成了一只巨大的甲虫"
应用推荐