In approach number one, you simply lay out the various positions, pro and con, and the professor strives to remain neutral; sort of not tip his hand about what he holds.
方法一,你们简单的列出不同的观点,正面和反面,老师争取保持中立;,不表明他支持哪边。
take a look at page 917, the left-hand column, where Derrida is talking not about Levi-Strauss but about Saussure.
看一下第917页,左边,这里德里达不是在说列维而是在说索绪尔。
Tipping my hand, it seems pretty clear that that seems like the right thing to say about these chess-playing programs.
我先亮出我自己的观点,显而易见,这个问题正好能够,对国际象棋程序做出解释
On the other hand, these claims about the utility of unconsciousness, I think, are provocative and interesting.
另一方面,这些关于无意识功能的主张,是很具有煽动性很有趣的。
So if we think about the upper right hand part of the quadrant, well, this is where we're going to have high electron affinity and high ionization energy, so we're also going to see high electronegativity here.
那么让我们来看看右上方的部分,好,在这里我们将会有高的电子亲和能,与高的电离能,因此我们会看到这里的电负性也很高。
All right, the problem sets: there will be roughly ten problem sets and I'll talk about them more later on when I hand them out.
关于课堂作业,我应该会安排十次左右的课堂作业,在留作业的时候我再细说
So on the one hand, the communal activity of teaching and exchanging ideas and the liveliness that comes about, particularly in seminars and some one-on-one conversations with the students and reading their writing.
因此,一方面,教学,交流的相互性,还有随之而来的生动性,尤其是在研讨会和一些一对一的,与学生的交流中,以及他们的作业中。
this is on page 847 about halfway down the left-hand column: segment of language can never in the final analysis be based on anything except its noncoincidence with the rest.
翻到847页的左下角:,对于语言片段的理解,只能基于它和其他语言的不相似处。
if at any point you've got something you want to ask about or some two bits you want to add, raise your hand, wiggle it around, make sure I see you.
任何时刻如果你有想问的东西,或者你想要加上什么东西,请举手,摇晃起来,确保我能看见。
What happened in that case is he has learned that the raising of a hand is a signal that he is about to be hit and so he responds to that signal.
在这个例子中,他知道,举起的手臂是他即将挨打的信号,因此他对这个信号作出了反应。
So here's what, a little more than halfway down, the left-hand column, page 917, Derrida has to say about that.
所以这里,中部偏下,第917页左边,德里达说出了自己关于它的看法。
On the other hand, when we think about how severe autism is, we do look at things like how much language does the person have, and in that sense, it is related to development.
另一方面,当我们考虑孤独症的严重程度时,我们确实是在探究,诸如个体掌握了多少语言之类的问题,从这种意义上来说,它和发展是有关系的
应用推荐