And he says of his own writing, "I had tried to convey something of what it felt like to be a Negro, and no one had been able to listen.
作者自己也这小说里写道:“我曾试着去和身边人,传达那种我想成为黑人的强烈感觉,但没人能听进去。
The fisherman is also representative of the Irish peasantry to whom Yeats turns in scorn of the urban audience that he had tried to write for in the theater.
渔夫还代表了爱尔兰农民,他们是叶芝的新读众,叶芝此前鄙视并最终抛弃了,他曾尝试为之写作的城市读众。
John Geanakoplos and I had a meeting and we tried to divide up the subject matter of finance into two courses.
约翰·吉纳科普洛斯和我开了个会,我们将金融这一学科,分为两门课
I just turned it on literally this morning to start playing and I'm on myself a couple of email lists, one of which had an email this morning saying, "Hey, has anyone tried this, it really kind of sucks."
今天早上我就碰到这样的情况了,我收到了两份邮件单,其中一份有一封邮件说,嗨,有人用过这个了吗,真是糟透了“
It's based on the ancient form of Japanese poetry, which is something that I had never tried myself.
这些诗是根据日本古代诗歌形式创作的,我自己都从没试过。
The famous beautiful,fabulous, fabulous Monastery Church of Cluny is up near Macon, right here,had been destroyed and they tried to-- they restored a couple of the remaining towers.
雄壮美丽的著名教堂,克鲁尼修道院在马贡附近,就在这里,它被毁坏了,人们试着,人们保存了一部分残余的楼塔
Hobbes, in other words, tried to render acceptable, tried to render palatable, what Machiavelli had done by providing a more precise and more legal and institutional framework for the modern state.
霍布斯,换句话说,试图去变得易于接受,试图去变得更加愉快,马基雅维利的做法是,给现代国家提供一个,更加精确,更加法定的机构性框架。
If she had tried to find out about the radio circuit, she would have learned something.
如果尝试了去了解印刷电路,她是可以学到一些东西的。
We tried to identify companies that we thought had backdated their stock options.
我们试图找出,那些我们认为已经追溯它们股票期权的公司。
And we know--from reading Buddy's letter over Zooey's shoulder in the bathtub--we know that Zooey had similar concerns about his own acting career, his own commitment to acting that Buddy tried to persuade him out of.
我们知道,从巴蒂的信中,在浴缸中,我们知道左伊也对他自己的表演事业感到同样的担心,他对表演的付出,巴蒂,曾试图劝说他放弃。
And then, I'm going to skip down a little bit: Though she never again called back any image of the dead man to dress up, pose, talk to and make answer, neither would she lose a new compassion for the cul-de-sac he'd tried to find a way out of, for the enigma his efforts had created.
接下来,我会跳过一些内容往下说:,虽然她从没有想起过,那个死人穿衣、摆弄姿势、,说话和回答问题时的样子,她也不会失去对他的同情,对他尝试摆脱,无路可走的困境所付出的,谜团一般的努力。
应用推荐