• OK, so now we've got, taken an electron from that sulfur, put it here, an electron from that sulfur, put it here.

    现在我们得到的是,从硫那儿得到一个电子,放在这儿,一来自于硫的电子,放在这儿。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • It's from that story we have the idea that mankind is responsible or has dominion over the animals and the earth.

    从这个故事中,我们感到,人类是重要的,人类统领着,其他动物和整个地球。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And the bigger lesson from that is that entropy, unlike energy u or enthalpy H, we could define an absolutely number for it.

    热力学第三定律的一个更重要的推论是,与内能和自由焓不同,我们可以给上定义一个绝对的数值。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • What kind of reader are writers in this period looking for, and what do they want from that reader?

    作者在这时候要找的是怎样的读者,他们希望从读者身上获得什么?

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • As Heidegger points out in this passage, that's a thought experiment which, if it can be done at all, derives from that prior knowledge.

    海德格尔在文章中指出,这个思想实验,在可以实现的前提下,来源于之前的知识。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And from that to the further claim that whatever we mix our labor with that is un-owned becomes our property.

    再从这更进一步为以下观点,任何施加了我们劳动的无主物品,都是我们的财产。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Does it follow from that that their experiences should not be taken as evidence of what the afterlife is like?

    难道这就意味着,他们的经验不能成为证据证明,来生是什么样的吗

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I think I get a little bit better at it, so hopefully you'll get some advantage from that experience.

    我自己业已从中获益匪浅,也希望,你们能够有颇多斩获

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And let's say our second electron now is really far away, such that it's actually not going to shield any of the nuclear charge at all from that first electron.

    距离原子核非常非常近,我们说第二个电子处于非常远的位置,这样它不会对第一个电子,感受到的来自原子核的电荷量有任何屏蔽作用,我们最后要说的是。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And they type in "cappuccino" on a little terminal, which is basically a calculator on top of the cash box, and then they get $3.24 from that. They get a receipt.

    他们在一个小终端机上输入“卡布奇诺“,那个终端机不过是个收银盒上价格计算器而已,他们划走了3。24美元,打出一张凭条。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • > That lets the compiler know that you want to use some actual compiled code from that library.

    >,那是告诉编译器我们想要在程序库中,使用一些当前的编译后的代码。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If you know the subprime crisis is coming, then there's always a way to profit from that and that's what he did.

    如果你能预言次贷危机,那总有从中获利的方法,而他就是这样做的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • From that day on, I think we really found what was right for this company.

    从那天开始,我们终于找到了,真正适合公司的东西。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • And the slave could keep a lot of the income from that business for himself, and the slave could actually gather together a bit of money for himself.

    奴隶可以保留赚来的钱,确实可以赚到不少。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Just a word about the leading colonizers, because I think there's something to be learned from that.

    让我用一句话评论这些殖民的开拓者,我认为在他们身上有值得我们学习的东西

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Here's another video clip from that same series that speaks to this issue, this one's beautifully done.

    这儿是这个系列的另一段视频,也是围绕这个问题的,做的很完美

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定