• It was awkward teaching an introduction Y and probably for that reason while I was teaching Lit 300, which was then called Lit Y, Z Paul de Man was teaching Lit Z.

    教入门课非常尴尬,也许正因为这样,我教文学300时,当时它还叫文学,保罗,德,曼教教文学。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The reason for that is two reasons: first, I want to run it as a workshop, in which you involve and participation.

    这样是因为:,首先,我想把课上成一节讨论课,让大家积极参与。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • There's also a more specific, a more local, reason for which our John Milton was susceptible to this profit-and-loss rhetoric of Calvinist puritan theology.

    还有一个更具体,更局部的原因,弥尔顿易受,卡尔文新教神学的盈亏理论的影响。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • But we can see, for example, one reason or one way in which is not correct.

    它不正确,的原因,因为它告诉我们。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Needless to say, it's the central word in Derrida, which is nevertheless not classifiable or categorizable, and so for that reason we can't really say Derrida is specifically a literary theorist.

    不用说,这个词对德里达来说至关重要,然而我们确实无法对话语进行分类,因此,我们恐怕不能称,德里达为文学理论家。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Someone of you may know that there's been experiments in which, for one reason or the other, the two halves of the brain have been separated.

    你们中可能有人知道,有些实验曾经,出于某种实验目的,将大脑分为两部分。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We're checking the end test and incrementing, actually I was going to, I commented that out for a reason you'll see in a second, but I, normally I would keep this on, which would let me, at each step, see what it's doing. If I ran this, it would print out each step. Which is helping me make sure that it's incrementing the right way.

    对不对?进行终结测试然后递增,实际上我要,因为某些你们,马上要明白的原因我把这里注释了,但是我通常会一直这么做,这样能让我看到每一步都做了什么,如果我运行这个程序,它会在每一步都,进行显示,这能帮助我让我确信程序是,在以正确的方式递增。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Here is a cartoon which actually illustrates a classic experiment by some physiologists who for some reason had a dog's brain opened up and started shocking different parts of the brain.

    这是张卡通图画,实际上描绘了一个由生理学家,所做过的经典实验,出于某种原因,他们切开一只狗的大脑,对不同的大脑区域进行电击

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The reason for that I think is that the early times in which these civilizations arose saw all kinds of dangers coming, and the most--the swiftest, the least suspected, the one that could come upon you overnight came from the sea.

    在我看来原因是,在这些文明所诞生的早期世界危机四伏,而来的最迅速,最难以预测,最可能,一夜之间骤然降临的灾难,正来自于海上

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定