We wanted to quickly catch up and surpass everyone in terms of search quality for Chinese users.
希望能够通过该项目在为中国网民,提供搜索的质量,迅速赶超别人。
For example, when I returned to China, I remember we had less than 10 million Internet users, and today we have more than 338 million Internet users.
举例来说,当我回到中国,当时中国网民人数不足一千万,而现在网民数达到了3。38亿。
So when we're designing stuff, we look not necessarily just about what any given users going to experience but what's going to be better for the whole community and the whole product.
设计应用程序时,我们并非只重视用户体验,而更注重该程序,对于整个社会以及产品是否有益。
We're building a payment network that can't go down because if we go down, we lose money for one of our users.
我们开发不会走下坡路的付款网络,因为如果我们走下坡路了,我们会会为我们的客户带来损失。
So, ask yourself frankly especially when it comes to designing your own tools and your own programs whether it's for real users to use, whether it's for your research group to use in some other field, you know, where do you even begin?
坦白讲,问一问你们自己,当你设计一个工具,一个程序时,它是否是为真实用户使用的,还是为在其他领域的,研究团队使用的,你们懂的,你从哪里开始?
Then I called GetInt, which is going to handle the difficult users for me.
然后我调用GetInt,它将,为我处理一些麻烦的用户。
应用推荐