• I had to argue for this to happen, cause I really feel that this class isn't about me.

    我来解释一下我的理由 我觉得,这门课不应该仅仅由我来讲

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • The first thing you probably want to accomplish or at least one thing that seems easy is find the graphic of the cookie sheet that you happen to want for this project.

    你第一件要完成的任务,或者说你最起码要做的,是绘出,这个工程里面出现的各式各样的饼干人物图。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • This isn't the last time this will happen during the course of the syllabus, our job is to bring out the implications for literature of texts that we read that don't have any direct bearing on literary study.

    而且以后你们还会读到很多和文学没有关系的东西,在课程大纲里,我们的任务是,读懂文学的含义,但是课程里却又很多东西和文学无关。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • This is one very direct way for that to happen.

    这是一种非常直接的途径

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • When you've got a view about cause and effect that works this way-- for everything that happens, there's some earlier thing that caused it to happen such that given that earlier cause, the event had to follow-- that's a deterministic picture.

    当你认为因和果,是以这种方式互相作用的,对于所发生的一切,总有些事先发生,然后它们导致这些事发生,于是一旦给定了前因,这些后果必定会接着发生,这是一个决定论的图景

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So what's going to happen here? If I'm inside this FOR, OK, and I'm running around, if I ever hit a place where this test is true, I'm going to execute that return, return that return returns from the entire procedure. OK? So the return comes back from the procedure.

    那么这里发生了什么呢?,如果我是在这个for循环里面,我正在运行,如果我运行到test的值为真的地方,我就会执行,这个return将会返回整个程序的值,明白了吗?所以它将会从整个程序中返回值。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定