And he's the voice of political subversiveness for others, as he was for Mary Astell.
对于另一些人,正如对玛丽·阿斯苔,他又是政治颠覆的代表。
And he writes, for example, to Mary: "I am moreover undecided whether I ought to continue to hold slaves."
于是他便写给玛丽,比如这段,"我无法确定,我是否该继续拥有那些奴隶"
He manages to discard that youthful, that uncouth, affection for chastity that had been such a part of his imagination, and he marries a young woman named Mary Powell.
他抛弃了那个年少无知,粗鄙的,对于纯洁的热爱,这曾是他想象的一部分,并且他和一个名为玛丽鲍威尔的女人结婚了。
He's the very voice of traditional wisdom for some, as he was for Lady Mary Chudleigh.
对于一些人来说,正如对玛丽·恰德莱夫人,弥尔顿是传统智慧的发言人。
So Milton for Astell is hardly the embodiment of orthodoxy that he is for Lady Mary Chudleigh.
因此,对阿斯苔来说,弥尔顿不是那个,玛丽·恰德莱心目中代表正统的标志。
It's been said that to quote anybody is necessarily to misrepresent him, and this fact is obviously a very good thing for Lady Mary Chudleigh since Milton would certainly not himself have wanted to suggest that women are superior to men.
有这样一种说法,引用任何人的话都难免曲解其原意,很显然这对玛丽·恰德莱夫人的论证是有利的,因为弥尔顿的原意绝对不可能是说,女人的地位要高于男人。
应用推荐