• So the pain you're suffering now is actually instrumentally valuable, useful as a means, even though it's intrinsically bad.

    所以你现在忍受的痛苦,是有利用价值的,作为手段是有用的,尽管痛苦本身是坏的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That is, I think, essentially the difference between what we have been talking about so far, even though there have been a variety of outlooks, and what we are talking about now.

    我想这就是形式主义者,和伊瑟尔的不同了,尽管大家对于我们这堂课有很多展望,对于我们现在的学习也有很多期待。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now, Alsatians were French, even though many of them spoke German dialect.

    阿尔萨斯人是法国人,虽然他们很多人说德国方言

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Even though we started with a single vector, which is the position vector, we're now finding out that its derivative has to be a vector and the derivative of the derivative is also a vector.

    即使我们从单个矢量出发,即位移矢量,我们现在也能得出它的导数是矢量,而且导数的导数也是一个矢量

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • So I'll now start to get into that habit, even though it's a bit of distracting detail, it's just consistent with the expectations that the compiler really has.

    所以我现在将开始养成那个习惯,虽然这是一个有点分散注意力的细节,它只是与编译器,拥有的期望是并存的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If it's going in a circle, you will say from now on, that it, indeed, has an acceleration, even though no one's stepping on the accelerator, of amount v^2 over R.

    如果它在一个圆周上运动,你会说从现在起它其实有加速度,即使没有人去踩油门,加速度大小为 v^2 / R

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定