For the first time"--this was, of course, the French aristocrat de Tocqueville "For the first time we have had the chance to examine the effect that slavery produces on a society.
第一次",这位托克维尔即是,法国的那位贵族德·托克维尔,"第一次我们有机会仔细观察,奴隶制对一个社会造成的影响
So as we think about these things as I suggest, we've already introduced what de Man drives home to us.
所以我们正如我提议的那样思考这些事情,我们已经介绍过了德曼想让我们了解的东西。
So there was a good question in Wednesday's class about the de Broglie wavelength and if it can actually go to infinity.
在周三的课上有个关于德布罗意波波长的问题,非常好,就是它能不能到无穷大。
But de Broglie has told us that the wavelength is related to the instant velocity through this formula.
但德布罗意曾说过,波长是和瞬时速度相联系的,通过这个公式。
That's an image of art ultimately leading out of art to a kind of state of de-sublimation.
这一艺术的形象最终走出了,艺术走向去崇高化。
Who is to judge and why should we judge, apart from just registering and aggregating de facto preference?
谁来判定,又何必判定,只要记录和加总实际偏好即可?
So far our ability to de-differentiate cells or find out how to do that is limited.
迄今为止,我们令细胞去分化的能力,和技术方法还相当有限
Dante, in his book, De Monarchia on monarchy, saw Aristotle as giving credence to the idea of a universal monarchy under the leadership of a Christian prince.
但丁在他的《论帝制》中,视亚里士多德,为力主世界帝国的概念,且是由一位基督王子所主宰。
And then, I'm going to skip down a little bit: Though she never again called back any image of the dead man to dress up, pose, talk to and make answer, neither would she lose a new compassion for the cul-de-sac he'd tried to find a way out of, for the enigma his efforts had created.
接下来,我会跳过一些内容往下说:,虽然她从没有想起过,那个死人穿衣、摆弄姿势、,说话和回答问题时的样子,她也不会失去对他的同情,对他尝试摆脱,无路可走的困境所付出的,谜团一般的努力。
De Man's point is a question is both rhetorical and grammatical, and the one cannot be reduced to the other. Both readings are available.
德曼想指出的是,一个问句既是修辞型问句又是语法型问句,那么一个不能变成另一个,两种理解都有效。
I know some of you come from Europe and other parts of the world where the ground floor is rez-de-chauss?e or some silly thing like this 1 and you push a button on the elevator to one and you go up to the first floor.
我知道你们中间有些人来自欧洲,或者世界其他地方,你们那里的一楼,和地面齐平,或者像这样可笑的事情,比如你要按下电梯的按钮,然后才能上到真正的1楼。
So what we see is that those six pi electrons are actually going to be de-localized around all six of those atoms.
我们看到,六个π电子会,巡游在所有六个原子周围。
That is the way in which de Man wants to think about the relationship precisely between literature and other forms of speech.
那就是德曼想要思考的一种方式,他想用这种方式来思考文学和其它文体之间的关系。
And so if you say de Broglie's name to many physicists, the tagline they associate with de Broglie is "matter waves" as distinct from light waves.
如果你向很多物理学家提及到德布罗意,他们觉得德布罗意中心思想就是,是物质波不同于光波。
This is why in the last passage on your sheet from the interview with Stefano Rosso, de Man is willing to venture on a categorical distinction between his own work and that of his very close friend, Jacques Derrida.
那就解释了为什么在纸上的最后一段,选自斯蒂法诺,罗素的采访,德曼愿意在自己的作品与他的密友雅克,德里达的作品,之间一个绝对的差别上冒险。
How we could take cells that are differentiated to some extent and make them de-differentiate, to go back in the process of differentiation so that they gain more potential.
我们如何把一些已经分化到,一定程度的细胞去分化,使其回到分化之前,重新获得更多的潜能
应用推荐