• Can you talk about a little bit about how you get to convince, because you could be arguing and arguing, and all of a sudden you realize No.

    你能不能说说你是怎样去坚定想法的呢?,你是在和别人辩论的过程中,突然意识到,不是。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • He didn't actually convince me of that, but suppose we thought souls are simple, and we think simple things can't split.

    他并没有说服我,但让我们假设灵魂就是简单的,并且简单的东西无法被分裂。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And then we're going to try a demo to see if we can convince ourselves that the kind of calculations we make work out perfectly, and we'll do a test up here about half way through class.

    然后我们将会尝试演示去看看,是否可以确信我们能够很好的,做出这个类型的计算,我们将在课程中做一个测试。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • It's less of an opening argument than it is something that I want to convince you of.

    我不是想要说服你们,而是想要让它成为一个公开的讨论。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • The question is, if a group of Yalies started a hedge fund, what would they have to do to convince me to invest in them?

    提问是,如果一群耶鲁校友创立一个对冲基金,他们如何才能说服我入股投资呢

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It's that I may satisfy some of those needs, but I also hope that I'll convince you that there's a different kind of needs that I can provide.

    你的这些需求我能满足一些,我还希望你们了解,我还可以满足你们,另外的一种需求。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • We can say that, but I wonder if it's possible even for these similes to convince us of the easy coexistence of these two incredibly important theological categories, free will and divine foreknowledge.

    我们可以说,但是我还是怀疑,这些比喻是否能够,使我们相信如此这种两个太过于重要的相异点,即自由意志和神圣天命,之间的共存性。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And I remember I was holding this mug of coffee and I was pleading with her, trying to convince her to take me on as her student, and I was saying, "Judy, I'll get a lot done.

    记得当时我拿着一杯咖啡,恳求她,试图让他接受我,我说:“朱迪,,我做事儿挺麻利的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • In this scene, he's trying to convince an old school friend of his, played by Joseph Cotten, to join this thing.

    故事走向,是他试图说服一位老同学,由,Joseph,Cotten,扮演,加入这起勾当。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • It's a huge amount of money that they're managing, but I was trying to convince them that they should do something to manage their oil risks because they're way over-invested in oil.

    他们管理着一大笔钱,不过我试图说服他们,采取一些措施来应对他们手里石油的风险,因为他们过于侧重在石油上的投资。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I went to the Bank of Mexico; I tried to convince the-- I met the president of the Bank of Mexico and tried to tell them that Mexico is too reliant on oil, too much oil--they have to get rid of their risk.

    我去了墨西哥银行,我试图说服-,我与墨西哥银行的行长见了面,试图告诉他们墨西哥过于依赖石油了,过多的石油。。。他们得设法摆脱石油风险。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So it's not that the result is going to be that I'm going to try to convince you that death isn't bad, but it takes actually a little bit of work to pin down precisely what is it about death that's bad and how can it be death?

    所以,这么说,并不是我试图让你相信死亡不是坏事,但是这的确要花点时间来准确地说清楚,什么让死亡成了坏事,和怎样才算死亡?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That's an organization of people who sell real estate and they have ad campaigns trying to convince you that home prices are going to double.

    AR是房屋销售者成立的组织,他们会发动广告攻势并试图让你相信,房价就要翻倍了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now, mind you, I haven't said anything today to convince you of the truth of compatibilism, nor am I going to try to do that.

    现在,注意了,今天我没说过任何,来说服你们相信相容主义的话,我也不打算那样做

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • what Tolstoy is trying to convince us of, what he's trying to argue, by illustrating the claim, I take it, that Tolstoy is making, is that most of us are actually in Ivan Ilyich's boat.

    托尔斯泰试图通过这个故事,阐述给我们,要说服我们相信的东西,我认为他要说的是,我们中大多数人都像Ivan,Ilyich一样。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定