The other thing that we looked at, which I want to stress again and I'll stress it as many times as I can fit it into lecture, because this is something that confuses students when they're trying to identify, for example, different nodes or areas of no probability.
另外一个我们要考虑的事情,我想再强调一次,而且我以后会在课上强调很多次,因为它很容易让人混淆,这就是当你们在确认,节点或者零概率点时候。
Some of modern art, it confuses me and I'm kind of like, you know, "What's the point?"
有些现代艺术让我很迷惑,我就想说“它的意义在哪儿?”
Because the two are not identical despite massive amounts of scholarship that confuses this issue: thinks holy means pure, thinks common means impure, and it just doesn't: these are different binary oppositions. The two are not identical.
因为这俩并不完全相同,还是会有很多学者会弄混它们:,认为神圣的就是纯洁的,普通的就是不纯洁的,实则不然:,它们是不同的相对关系,它们并不完全相同。
Impiety need not be the same thing as atheism although Meletus confuses the two but it does suggest irreverence even blasphemy toward the things that a society ? cares most deeply about. Yes?
亵渎神明不必然等同于无神论,但Meletus将两者搞混了,但那的确意谓着不敬,甚至是亵渎那些,社会最深刻关切旳事务,是吧?
应用推荐