You've got a loop, you've got a condition and a boolean to check if he's touching the edge, and some statements to tell him to shout or to actually turn around.
我们有一个循环,通过一个条件和一个布尔值来判断,是否触到了边缘,还有一些语句,让它回头并咆哮。
Now, the reason this condition always holds in ordinary mechanics is because you're never, in that case, concerned with a huge statistical population of particles where the disorder among them is an issue.
这个条件在力学中总是成立,这是因为在力学中,我们从来没有关注过大量粒子的统计行为,而对这些系统来说,无序是很重要的。
So you might think, ? well, what about the human condition as a whole?
你们可能会想,那么整个人类的处境呢?
As soon as I detect with what we'll call a condition if I'm touching the edge I have to essentially spin around 180 degrees and then continue looping.
一旦我检测到这种情况,当我碰到边界时,我需要转180°然后继续这一循环过程。
But the point is there's a connection between this condition, this skin condition, and its decomposition and death.
关键是,这个症状,这个皮肤症状和它的腐烂和人的死亡有一定的关系。
Such a condition, a state of war, may mean a condition of open warfare, but not necessarily.
这样一种状态,战争状态,也许意味着公开的战争状态,但这也不是必须的。
So if we differentiate this object, I'm gonna find a first order condition in a second.
想要求它的导数,先让我想想一阶条件
If every time I get the same acceleration, I'm convinced this is a reliable spring that is somehow producing the same force under the same condition.
如果每次都能得到相同的加速度,这个弹簧的可靠性就能令人信服,即它在相同的条件下能够产生相等的力
It's not a good thing if you're just looping and checking some condition, but never actually changing the state of the world.
这不是一个好事情,如果你只是循环,检查一些条件,但是永远不要改变世界上的国家。
And the motivation for choosing a pair like that is easy to see, if we look at our condition for spontaneous change or general condition.
我们这样选择的动机,很明显,如果考察我们所考虑的自发变化的条件,或者更一般的条件。
So we have this condition that's established in a quantity that we know how to calculate.
在种种条件下,我们得到了一个我们知道如何计算的物理量。
This was a first order condition or a first order necessary condition.
这个只是一阶条件,是必要条件
So the question for us remains, which deeply challenged readers in Hobbes' own time, what makes Hobbes' story, as I am calling it, his story about the state of nature ? being a condition of war, what makes it plausible?
所以我们的问题依然存在,这使霍布斯时代的读者感到深深的挑战,是什么使得霍布斯的故事,关于自然状态的故事,战争状态的故事,是什么使它真实合理?
Right. So this is a great way of like fulfilling the requirements of the problem step but not quite the spirit of using a condition.
好的,这是很好地满足了,解决问题的需求,但是没有使用条件。
We have a couple of passages, one in the book of Numbers, one in the book of Job, which describe this condition in a way that identifies it with death. An aborted fetus is often not often, it happens once in the book of Job.
有两篇文章,一篇在《民数记》,一篇在《约伯记》里,描述了这种,意味着死亡的状况,比如说,一个被流产掉的胎儿就,但这些例子不多,只在《约伯记》里出现了一次。
And by a "state of nature" he means, or by a state of war, he means a condition where there is no recognized authority in his language to keep us in awe, no authority to awe us.
而且通过“自然状态,或者通过战争状态,他意在说明一种状态,在他的说法里没有一个被认可的权力,将我们维持在敬畏中,没有权利使我们敬畏。
应用推荐