• 50 billion of that accounted by a trade and balance with China alone What do you do with those data?

    其中单与中国的就高达2,500亿美元,你们怎么看待这些数据?

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • Well, so let me start with the comment on China, which's, which i think is very well taken.

    我先说说对中国的看法吧,我觉得说得很好。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • With the result that in another 10 years, you could see China and India and the Middle East and the EU in this huge economic bloc.

    这样会导致10年后,中国,印度,中东还有欧盟,他们将结成一个巨大的经济体。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • And we are also hoping to look at India's some important aspects of India's international relations, its relations with America, with China, with Pakistan with Middle East.

    同时我们还会谈谈,关于印度国际关系的几个重要问题,关于它和美国,中国,巴基斯坦,还有和中东国家的关系。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • So, China to begin with, and India.

    首先是中国,,然后是印度。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • It's not integrated, trade or percentage of GDP is not terribly high, and foreign investment is extremely low in percentage terms, compared with China's for example.

    印度经济还没有完全融入全球经济,其贸易或GDP增值还不高,吸引的外资率也非常低,比如和中国相比就是如此。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定