50 billion of that accounted by a trade and balance with China alone What do you do with those data?
其中单与中国的就高达2,500亿美元,你们怎么看待这些数据?
Well, so let me start with the comment on China, which's, which i think is very well taken.
我先说说对中国的看法吧,我觉得说得很好。
With the result that in another 10 years, you could see China and India and the Middle East and the EU in this huge economic bloc.
这样会导致10年后,中国,印度,中东还有欧盟,他们将结成一个巨大的经济体。
And we are also hoping to look at India's some important aspects of India's international relations, its relations with America, with China, with Pakistan with Middle East.
同时我们还会谈谈,关于印度国际关系的几个重要问题,关于它和美国,中国,巴基斯坦,还有和中东国家的关系。
So, China to begin with, and India.
首先是中国,,然后是印度。
It's not integrated, trade or percentage of GDP is not terribly high, and foreign investment is extremely low in percentage terms, compared with China's for example.
印度经济还没有完全融入全球经济,其贸易或GDP增值还不高,吸引的外资率也非常低,比如和中国相比就是如此。
应用推荐