You may know that there are big fights being waged around the country now between governments that want restaurants to put calories on their labels -not on labels but on the restaurant menus, or on the menu boards in the restaurant, and the restaurant industry doesn't want this at all.
你们或许知道在政府与餐饮业间,正在进行一场大争斗,政府要求餐馆将食物的热量值写在标签上,不是标签而是餐馆菜单或菜单板上,而餐饮业很不愿意这样做
So if you were wanting a pretty precise number on how many calories are in a food, you'd send it to a lab.
所以如果想要一个精确的,食物所含卡路里的数值,就把食物送到实验室
As a consequence, and of course there's stuff on them and in them that changes the calories.
当然里面还夹了别的配料,使得卡路里更高
If we look at two different foods here, broccoli and the brownie on the right, they're of course much different in calories but they're different in other ways.
让我们看看两种不同的食物,左边花椰菜,右边布朗尼蛋糕,它们除了卡路里含量不同,还有其他差别
They've been very important political players now in the trying to get rid of trans fats in restaurant movement and also the movement that's happening around the country to try to get calories put on menus in restaurants.
现在它们的重要政治地位体现在,现在餐饮业中进行的反对反式脂肪运动中,和全国范围发生的要求,在菜单上注明食品热量的运动中
The first thing to do is to go over here where it says, My Plate Calorie Counter, you'll actually get more information than just calories, but if you go over here, click on this, then the next version you'll see will be something like this.
首先你要看一下这里,写着,我每餐的卡路里计算器,你可能得到的不只是卡路里的信息,如果点击这里,接下来你会看到这个画面
Okay. Okay, so no surprises on how many calories were coming in meals, but in snacks yes, because there's a lot of stuff that you kind of don't consider when you're just noshing here and there and it kind of adds up.
好,从正餐中摄取的热量并不令人惊讶,但是从零食中的热量摄入令人吃惊,因为当你不经意地吃点小零食时,热量就在悄悄累积
And then there would be the butchering of the animal, there would be the securing the crops from the fields, and then bringing it to wherever you were going to eat it, which burns more calories and requires more physical effort, compared to the person on the right that really doesn't have to do much at all.
然后,他们要屠宰动物,要看护好地里的庄稼,还要把食物带到进食的地方,与右边的人相比,他们消耗更多卡路里,需要更强的体力,后者根本不必需付出那么多
Now this was nineteen-eighty-two, quite a long time ago, at a time when people really weren't paying much attention to calories like they are now, so you'd expect the errors to decline as time goes on and there's some evidence of that, but they're errors nonetheless.
这是1982年的实验,很早之前了,当时的人们并不像今天的人们一样,那么关注卡路里,所以你会预计误差会随时间推移而减小,有证据证明了这一点,但误差仍然存在
But also you'd think that if there was a group of people that really had been attending the calories it would be this group, because very few people who come in for weight loss are doing it for the first time, so almost everybody has been on lots of different dietary attempts and somewhere along the line they've been doing calories.
想一想,如果世界上还有一群人,真正关注卡路里的话,那就是肥胖人群,因为那些参加减肥项目的人中,很少有人是第一次参加,几乎人人都进行过多次不同的饮食控制,他们也尝试过计算卡路里减肥
Three ounces of meat might have x calories or it might have y calories depending on what the meat is, how much salad dressing gets thrown on a salad, how much of this gets or that gets put in a food will vary its calorie content a lot.
三盎司的肉也许有x卡路里,也许有y卡路里,取决于肉的种类,色拉中放了多少色拉酱,在食物中有多少这个或那个,也会导致卡路里含量的差异
应用推荐