But I had family in the New York area, and I wanted to be closer to them, and I wanted to give my daughters the opportunity for a multicultural community environment.
但我在纽约地区有家人,我想靠他们近一些,而且想让我的女儿们有机会,融入多元群体的环境中。
Your question relates not only to my personal family, but to the ancestors in faith, the little ancestors in terms of slaves.
你的问题不仅与我个人的家庭有关,更与有信仰的祖先们相关,与早期的奴隶们有关。
I don't mean necessarily by a "gentlemen" somebody who holds the door for others, or so on, but somebody who stands up for his family and friends in the way that he does.
绅士,“不只是“,愿意礼让他人进出之类的人,而更是像他那样,愿意起身捍卫家族与朋友的人。
So the question then comes is given that, do you have the courage to examine who you are, do you have the courage to try to cultivate the capacity to love, not just with them in the abstract, but other human beings, not just your family, but what I call "spill-over love".
因此,问题就是,你有没有勇气去审视你到底是谁?,你有没有勇气去培养自己去爱的能力,不仅仅是抽象的爱,不仅仅是爱家人,而是爱其他所有人,这就是我所说的“满溢的爱”
应用推荐