Death is presumably the separation of the mind and the body, perhaps the permanent separation, with the destruction of the body.
死亡可能是心灵和肉体的分离,也许是伴随着躯体,殒灭的永久分离
And details aside,death is a matter of the body breaking, so that it's no longer able to engage in P-functioning.
除开其他细节,死亡只是肉体的破坏,以至于不能再实施人格功能。
Hughes tells us that Milton's thinking of Plato and that the Elder Brother is referring to the platonic theory that the noble spirit is released from the body after death.
休斯告诉我们,弥尔顿引用了柏拉图的东西,大哥用的是柏拉图的理论,人死后,高尚的灵魂将从身体释放出来。
Between extremities Man runs his course; A brand, or flaming breath, Comes to destroy All those antinomies Of day and night; The body calls it death, The heart remorse.
在极端和极端之中,人走完了他的历程;,火炮,或火热的呼吸,都会来摧毁、来消灭,白天和黑夜,的自相矛盾;,身躯称它为死亡,心儿称它为悔恨。
The most striking of which were death masks made of pure gold on the remains of the body, but also jewels, and implements, and weapons of very high expense.
其中最引人注目的是,覆盖在尸体上以纯金所制的面具,当然还有贵重的珠宝,器具,武器
Well, if normally there's this super tight connection between my soul and my body, death might be the severing of that connection.
如果我的灵魂和肉体之间,有着超紧密的联系,那么死亡就是这种联系的终结
And so, Socrates' friends ask him, how can we be confident that the soul will survive the death of the body and indeed be immortal?
于是苏格拉底的朋友们就问他,如何才能使我们确信,灵魂会在肉体的消亡中幸存,并且是真正的永生的呢
That is, the more familiar humdrum event of death here your body ceases functioning and you end up having a corpse that gets buried and so forth.
这是死亡最常见的单调的形式,肉体停止一切功能,人最终成为尸体,放进棺材埋葬。
And so-- how could I survive ? the death of my body?
所以,我怎么可能,在肉体死亡后复活?
Maybe at death the soul gets liberated from the body and is able to wander more freely.
也许在死亡那一刹那灵魂会摆脱,肉体的束缚,游荡起来更加自如
The death will be the destruction of my body, but my soul is immaterial and so my soul can continue to exist after my death.
死亡会破坏我们的身体,但是我们的灵魂是无形的,所以能在我们死亡之后继续存在。
That is, you're dead as a person. Previously, we distinguished between the death of my body and my death as a person; let's focus on my death as a person.
这指的是你作为个人的死亡,之前我们已区别了肉体和个人的死亡;,现在我们将重点放在个人的死亡上。
having distinguished between what we've called the death of the body and the death of the person, the question whether or not you're going to die needs to be distinguished.
在我们分清了,肉体的死亡,和个人的死亡后,关于你是否会死的问题,也需要进行分辨。
And so I could survive the death of my body.
这样就可以在肉体灭亡后不死。
So the mere fact that we decide, if we do ultimately decide that there is a soul, something nonphysical, separate and distinct from the body, doesn't guarantee that we survive our physical death.
根据我们仅有的事实去判断,如果我们最终判定灵魂是存在的,它是一种无形的,独立的,与肉体截然不同的东西,但仍不能保证我们会在肉体死亡后活下来
Since what we had here was simultaneously losing both the ordinary body functioning and the special personality functioning, which loss was the crucial one in terms of defining the moment of my death?
我们这里同时失去了,平常的生理功能和特殊的人格功能,失去哪个是定义死亡时刻的关键呢?
And then, he believes, when death comes and the final separation occurs of the mind and the body, his mind gets to go up, his soul gets to go up to this heavenly realm.
而且,他认为,当死亡来临,当精神和肉体最终分离时,他的精神可以飞升,他的灵魂可以升至天界
And so, the philosopher, who has sort of trained himself to separate his mind from his body, to disregard his bodily cravings and desires-- the philosopher will welcome death because at that point he'll truly, finally, make the final break from the body.
所以,那些,已经为灵魂脱离肉体,以及忽视自己的肉体欲望,做好准备的哲学家,将会欢迎死亡的到来,那时他会真正地,最终地,从自己的肉体中解脱出来
Crucial point, of course, the attraction of the dualist view, from our point of view, is that if there's a soul as well as the body, and the soul is something immaterial, then when the body dies, when we have B1 through Bn and the death of the body occurs.
当然,至关重要的一点,二元论观点的引人之处在于,就我们而言,如果肉体与灵魂同时存在,而且如果灵魂是非物质,那么当肉体死亡的时候,就像之前的B1到Bn的过程,直到肉体死亡
应用推荐