• She looks up at the telephone wires, and she thinks about all the messages, unintelligible, full of human longing, going back and forth across those wires.

    她看着电话线,想着那些莫名其妙的,充满了人类欲望的信息电线上来回踱着步。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Look out!" Some ten paces away Lolita through a glass at a telephone booth, membranous god still with us, cupping the tube confidentially, hunched over it, slit her eyes at me, turned away with her treasure, hurriedly hang up and walked out with a flourish.

    注意!“十步开外洛丽塔透过电话间的玻璃正用手,握着话筒,万分信赖的说着什么,她的目光扫到我,拿着她的宝贝转过身去,急忙挂上,一个戏剧性的夸张动作,走了出来。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And she has that vision of the telephone wires, and she looks up at them as she has just doubted all of the possibilities for making sense of the post horn and the Tristero.

    她看着电话线,边看着边怀疑着,弄清楚,译车号和post,horn的可能性。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定