By becoming a poet for all sorts and kinds, Frost intends, as he says, to arrive "where I can stand on my legs as a poet and nothing else..."
通过成为所有类型的人的诗人,他想像他说的,“在他站立的地方都被尊称为诗人而不是其他“
They don't ask you to just be humble and throw yourself on the ground and consider yourself as nothing compared to the god,or the gods.
希腊人不要求你表现得很谦卑,也不会把你一脚踩在地上,认为你与上帝或诸神相比一无是处
The men who stood around and did nothing until they were called to act earned precisely the same amount as those who had been laboring in the vineyard all day. They're not punished for their unprofitable expectation.
那些站在那里什么都没干,直到有人来催的人和那些在葡萄园里,干了一整天的人拿的钱一样多,他们没有因为没有上进心。
language, my language ] -what I say and what I think in language--speaks true.] That's the position taken up, not at all the same thing as saying what's out there doesn't exist -nothing to do with that.
那就是,语言,我的语言,说的是真话,这里的语言是指我所说的,以及我用语言所思考的],就是那个立场,与说那里什么东西不存在是完全不同的,与那个没有任何关系。
Among the things Socrates says he cares deeply about is his calling, as he puts it, to do nothing but persuade you both younger and older not to care for your bodies and money but how your soul will be in the best possible condition.
苏格拉底的言论中,最让他关心的是他的呼唤,他一心只想说服你们,无论老幼都不要在乎,肉身及金钱,而要关注你的灵魂,是否处于最佳状态。
Okay, so if we had stopped the class after the first week where all we learned to do was to delete dominated strategies, we'd be stuck, we'd have nothing to say about this game and as I said before, this is the most important game, so that would be bad news for Game Theory.
好了,如果我们只学了第一周的内容,即如果我们只学到了剔除劣势策略的话,我们没招了,我们无法解释这个博弈,但我之前说了,这是个很重要的博弈,这对博弈论来说可不是个好消息
I'm going to give a name to that. And what you see there is I'm going to call divisors initially an empty tuple, something has nothing in it. Right here. And then I'm going to run through the same loop as before, going through this set of things, doing the check.
你们可以看到这里,我初始化一个空的元组,名为divisiors,这里,然后我会去运行,跟以前一样的循环,遍历这个集合内的东西,然后做检查,现在我要做的是,每次我找到了一个除数我要把它收集起来。
Certainly things that have nothing to do with economics really there are politics going on in these states as there always are in any Greek polis.
就是那个和经济没什么关系的词,当时这些殖民地受政治影响,就像古希腊其他城市一样
God was so afraid of us that He actually doubted His hold on His own empire, an empire that He was only actually able to maintain because of good luck or something like superior military firepower, but certainly nothing as grand and as absolute as omnipotence."
上帝是如此害怕我们,都开始怀疑自己能否驾驭自己的帝国了,他维系这个帝国,靠的是运气或者是强大的火力,绝非是靠什么伟大的无所不能的神力“
There's no question that the shock experienced by the first readers of Paradise Lost had next to nothing to do with the content of this poem, which might strike us as shocking in itself.
毫无疑问,初次阅读《失乐园》的读者,会觉得震惊全然是因为它的内容,这首诗内容本身就是令人震惊的。
I think they probably also invented a few things, but it was very,very characteristic of the Greeks to borrow from the cultures they encountered and to adapt them, to make them more useful for their own purposes and nothing could be clearer than the alphabet as an example of that.
我认为他们或许也发明过一些事物,但从他们所遇到的文明中进行借鉴,将之应用到自己的生活中去,并使它们更适于希腊人自己的目的,这样的方式也是非常希腊风格的,也没有什么,能比字母表这个例子更能清晰地说明这点了
It would drive us into such baroque circumlocutions and avoidances of the obvious to say, "Oh, social factors have nothing to do with this," that we might as well just sort of--not give the distinction up, because I think it's very important always to have it in the back of our minds.
它会给我们带来大量的冗余的表达,并且很明显,它和社会力量有很大关系“,我们会倾向于忽视这种区别,但是我们还是要重视这种区别,因为我觉得。
Just as Richards says, there's always something kind of archaic or atavistic about poetic thinking. It's not just that - it's not trying to tell the truth, as Sidney said-- "nothing lieth because it never affirmeth."
就像Richards说的,关于诗意的思考,总有些事情过时了,诗歌并非,拒绝陈述事实,正如Sidney说的-,“没有伪造的东西因为一切都不是真的“
应用推荐