We ought to remain a little aloof and take pleasure in this aloofness, the interweave of a given masterpiece.
并享受着这种冷漠,伴着颤抖来品味名著。
It's my pleasure to welcome you here today, Khalid Latif and it's my special pleasure to welcome Khalid Latif here, who is the Muslim Chaplain at Princeton University.
欢迎大家今天收看我们的节目,我们今天的做客老师是,他是普林斯顿大学的穆斯林教士。
Suppose we conjecture that the only thing intrinsically valuable is pleasure and the only thing intrinsically bad is pain.
假设我们推测出唯一,拥有固有价值的东西是快乐,唯一一样自身是坏的东西是痛苦。
Why, in other words, return to what isn't fun, to where it isn't pleasure, and what can this possibly have to do with the pleasure principle?
那么换句话说,为什么结局会变得不欢乐,变得不愉悦呢?,它与快乐原则有什么关系呢?
For Bentham, all that matters, you'll remember, are the intensity and the duration of a pleasure or pain.
对边沁来说,要记住,真正重要的,是快乐或痛苦的强度和持续时间。
It's likewise, I think, part of our pleasure in this crazy world of disparate and it's part of our pleasure to read, to sort out, and to reassemble the various manifestations of truth.
这就像我们在这个疯狂的世界中享受,不同的令人困惑的真理一样,这是我们享受的一部分,去阅读去挑选,去重新集合不同的真理的表达。
is more than the ability " simply to distinguish pleasure and pain."
不只是,能简单地区分出愉悦与痛苦的能力“
The focus of pleasure shifts to the genitals and fixation can lead to excessive masculinity in females or in males, or, if you're female, need for attention or domination.
性器官成为了快乐的主要来源,固着在此阶段,会导致女性或男性,过分男性化,或是导致女性产生对于关注或控制的欲求。
And part of the pleasure for him is to do that transaction, to enliven the old East with the young West. These are all stereotypes of America, but Sal really believes them and really inhabits them.
他将这群人带到纽约,其中的乐趣在于一种“交换“,他想让新西部带动老西部,使其活跃,不过这些都是,对美国的刻板印象,但萨尔真的相信,这种印象占据他大脑。
It's just the sheer--it's amazing, it's an amazing read too. And then, Marc Bloch; I once had the pleasure when I was giving a talk at the University of Strasbourg and sitting in Marc Bloch's office.
那真的是--真的特别棒,也是本好书,还有马克·布洛克,我曾经有幸在斯特拉斯堡大学演讲时,坐在马克·布洛克的办公室里
Why? Because there's more to life than just pleasure and the absence of pain, or so it seems to me.
为什么?因为生命不仅仅是,享受快乐,避免痛苦,我是这样认为。
I'm inclined to think there's more to the best kind of life than just having pleasure and avoiding pain.
我倾向认为人生有比享受快乐,避免痛苦更好的东西。
It could be called something which is a kind of pleasure and which therefore could be subsumed under the pleasure principle and would obviate the need for a theory of the death drive as Freud develops it in Beyond the Pleasure Principle.
可它也可看作是一种快乐,所以可以被归结到快乐原则中去,并且排除了弗洛伊德在《超越快乐原则》中阐述的,死亡驱动所需的理论基础。
An obvious problem with this theory, and Freud acknowledges this problem in Beyond the Pleasure Principle, is that it's awfully hard to keep death and sex separate.
这个理论的有一个明显的问题,弗洛伊德在《超越快乐原则》中也承认了,那就是很难将死亡与性分开。
And it is my pleasure to welcome you to the Inner Core.
欢迎大家来到“人性讲堂“节目,我很荣幸。
So the pleasure is both intrinsically valuable and instrumentally valuable.
所以这份快乐即有固有价值,也有利用价值。
In Neurobiology last year, we were told of a rat who was tested a particular center in the brain where the rat was able to stimulate his brain and caused itself intense pleasure repeatedly.
上学年的生物神经学课提到个实验,老鼠的大脑有一特定区域,让老鼠自行刺激这一区域,从而不断获得强烈的快感。
And the yardstick that we're at least doing our best to apply is one of measuring up the pleasure and subtracting the pain.
我们尽最大努力去应用的标准,是汇总快乐,再减去痛苦。
Being well off is a matter of experiencing pleasure and avoiding or minimizing the experience of pain.
幸福就是体验快乐,避免或将痛苦体验最小化。
.. How valuable-- how well off you are, how valuable your life is, is a function of the contents, the pleasure and the pain.
生命的价值-,你有多幸福,你的生活有多少价值,是生活内容的函数,即快乐与痛苦的函数。
We've expanded our list of goods so that-- Nobody's going to deny that among the goods of life are pleasure and other positive experiences.
我们扩展了美好事物的定义-,所以没有人会否认,美好事物包含愉快和积极的体验。
And in fact, you can take the wire, the electrode, and hook it up to a lever and teach the rat how to push the lever and give itself a little burst of pleasure.
事实上可以把电线,电极,连接到一个杠杆上,教老鼠,推动杠杆获得快感。
So it was a theme of the period and Freud's Beyond the Pleasure Principle contributes to this theme. Brooks himself likes to -- refer to the text of Beyond the Pleasure Principle as itself a master plot-- in other words as having a certain fictive character.
所以不难发现,这就是弗洛伊德时期的一大主题,而那本《超越快乐原则》也就响应了这个主题,布鲁克斯,本人很喜欢引用《超越快乐原则》中的片段-,换句话说,就好像有一个虚构的角色。
What you want isn't always what you get and this leads to a set of reactions to cope with the fact that pleasure isn't always there when you want it either by planning how to satisfy your desires or planning how to suppress them.
世事总难以尽如人意,快乐并不总是在你想要的时候得到满足,你只能通过设法满足欲望,或设法抑制欲望,来应对这样的事实。
And I think eventually that question would gnaw at you and sour and override the pleasure.
最终那个疑问会折磨你,飞升超越那种快感。
You're going to take this meta-level or higher level standpoint, look down at the pleasure and wonder, " "Is this all that there is to life?"
我们会更上一层楼,站在更高的立场上,审视这种快感并想,“难道生命仅此而已?
It's a very tempting view to think, what makes life worth having and the only thing worth having for its own sake, is having pleasure and avoiding pain.
它也是一种很有诱惑力的观点,什么让生命值得拥有,而唯一,因其自身品质值得拥有的东西,就是享受快乐,避免痛苦。
And so the pleasure I'm getting then is intrinsically good.
我得到的快乐本身是好的。
Which of these branches that are available to me, the branches of my life story, which is the one in which the future from here on out ?" holds more pleasure and holds less pain?"
我能得到哪些分支,我的人生故事的分支,从这里起步的哪一种未来,有更多快乐更少痛苦“
应用推荐