All right, and initially, well, maybe initially, momentum just to be simple I'm going to start false momentum equal to false.
好了,首先,为了简单起见,我会让,先等于。
So now, now that we've got all three of the major laws of thermodynamics, what I want to start in on is a discussion of what happens spontaneously.
现在既然我们已经得到了,热力学的三个主要定理,我想现在开始讨论的是,什么过程会自发进行。
And eventually this question would start, "Is this really all there is to life, ?" just simple pleasure like this?"
最终疑问会变成,“难道生命仅此而已,只是这样单调的快感“
We'll start up a shell and we'll try it. All right, we'll just get out of what we were doing here.
我们开一个shell然后试试,先退出现在的这个来。
All the energies are negative because it is a bound system. I start up here with n equals one.
所有能量级都是负数,因为它是一个束缚系统,在这里我从n等于1讲起。
All right, so now we can move on to the start of today's notes, which is atomic radius.
好,现在我们可以开始讨论今天的讲义了,从原子半径开始。
So, they don't start killing all the cells in your respiratory system; they only kill the cells that are harboring the virus.
所以它们不会杀死所有呼吸系统内的细胞,只杀死那些被病毒感染的细胞
Suppose we all go to a tall building and start throwing things at various times and various speeds.
假设我们都爬上一栋高楼,在不同时刻以不同速度抛出物体
Well, all of that might in fact be the goal but it's when you start hearing things like this hopefully that you at least start to grimace a little bit.
这是我们的目标,但实际上当你开始听到这样的事情,你可能开始愁闷苦脸了。
And it was exciting and interesting, and this device that had all this computational power that any person could afford or start to afford, that was just really interesting to me.
这让人兴奋又很有意思,这个设备有很强的计算能力,而且每个人都买得起或者将会买得起,这对我来说真得很有意思。
I'll start with my favorite finding of all time and this is about the self.
我先从我最喜欢的研究发现开始讲,这个发现是关于自我的。
Can I get you all to look at Game 1 and start thinking about it.
大家先浏览下游戏1 然后思考一下
So note God's offer to start all over again with Moses.
所以值得注意的是,上帝愿意重新开始,就像摩西所说的那样。
It's all over the place, and as soon as I start to play it, at least once we get in to it, you'll say, "Oh, yeah, i've heard that."
我们经常会听到它,只要我一开始放,至少当我们听到主要部分,你们会说,原来这样啊,我以前听过
Well, start anywhere you want. Breton, which is a language that has nothing to do with French at all-- here, oh I've got a really funny story I was going to tell about a Breton priest, a French speaking Breton priest, but that's for another day.
从哪开始都行,布列塔尼语,这个语言和法语没有任何关系,这,我准备讲一个特别有意思的故事,是关于一个布列塔尼牧师,说法语的布列塔尼牧师,不过这以后再讲了
All right, then as I push through, I'm going to start with all of my gas on this side, and at the end I'm going to have all the gas on the other side.
好的,随着我的推动,刚开始这些气体全在这一边,到了最后,这些气体全在另一边。
应用推荐