And that brings me to my final point about our Hobbesian civilization that conceals from us a very uncomfortable truth.
接下来我要讲的,是霍布斯现代文明观的最后一个观点,它将把一个残酷的现实呈现在我们面前。
And they get to justtalk to us for a little bit, and we try to tell them about our sorority
她们跟我们讲点话,我们就讲讲我们的联谊会,
We're up there in heaven thinking about our lives in the future, as people, and what would we do?
我们在天堂某处思考着将来,生而为人的生活,我们会怎么做?
I'm optimistic about the audio equipment and about our slide material and things such as that.
我对我们的音响设备,和我们的投影材料等都很有信心
And unfortunately, they've talked about our values and Americans responded to that.
不幸的是,他们宣讲了这些价值观,人们呼应了他们。
We had the kind of payoff where we care about our own grade, and Travis has mentioned the kind of payoff where you might care about other people's grades.
一种是只在意自己的收益,另一种像特拉维斯提到的,在意其他人的收益
So let's quickly talk about our last type of hybridization that we're going to discuss today, which is s p hybridization.
我们今天要讨论的最后一个类型的杂化,也就是sp杂化。
All right, so, think about our brain transplanting example.
好的,再想想,我们提到的大脑移植案例。
You need to be concerned about our currency. -Alright.
我们应当密切关注美元的走向,-没错。
Now several lectures down the road we'll talk about modern food and epidemiology; that is what the research on food intake and human health, and what do we know about our health and well-being based on diets.
接下来的几堂课,我们将讨论现代食品和流行病学的关系,即食品摄入与人类健康方面的研究,我们通过饮食来了解自身健康状况
We've gotten, over the last two decades in particular, very sophisticated about taking pictures inside the body allowing doctors to look inside the body and predict things about our internal physiology that they couldn't predict just by looking at us or putting their hands on us.
特别是在近二十年当中,我们对体内造影已经十分熟悉,它使医生能够看到身体内部,并预测我们体内的生理变化,而仅仅是通过,视诊或者触诊是不能预测这些变化的
Great, because I've been wanting to talk to her about our business plans.
太棒了,我一直想跟她聊聊我们的商业计划。
When our political opponent is being ironic about our views we understand the irony perfectly well. We're used to it, we have accommodated ourselves to it, and of course it's the same in reverse.
当政敌讽刺我们的观点,我们能够充分的理解这个讽刺,我们已经习惯这点了,是我们使自己习惯这点的,当然,反之亦然。
We should look at it as something that is so wonderful about our nature, a part of our nature that we should celebrate.
我们应该把它视为,人性的美妙之处,是我们应该颂扬的本性。
What bothers Socrates most about our democracy is a certain kind of instability, its tendency to be pulled between extremes of anarchy, between lawlessness and tyranny.
苏格拉底对我们民主最感困扰的是,不稳定性,倾向于失序两端,拉扯的特性,即介于目无法纪与专制之间。
OK. Let's go back and think about our recipes.
好,让我们回过头看看我们的菜谱。
应用推荐