It may not clearly think about things, about objects, but it has a kind of legitimate basis that generates the sort of thinking that it does.
意识可能并不能清晰地思考事物,却有正当的依据,产生出它的思想。
And she looks like she's about to pass out because her bag is so filled with so many objects. I mean,
她看起来就快晕过去了,因为她提的袋子实在是装了太多东西了。我是说,
And it could be that babies don't know anything about objects.
这有可能是因为婴儿没有客体的概念
This is a story about mechanical objects, -- some of which move-- -- remember those smiling houses in the background-- and some of which are stationary, but they're all mechanical objects.
这是一个关于会活动的,机械的故事-,还记得那些作为背景微笑的房子吗?,它们不会动但也都是机械的东西。
So first I'm gonna say something about identity across time or indeed initially identity across space with some familiar humdrum material objects.
所以我首先要,用一些大家熟悉的一般实物,谈谈贯穿时间,和贯穿空间中的人格。
We'll talk about imaging which I mentioned, biomechanics or the study of humans as mechanical objects.
我们也会讨论到影像学,生物机械学,即将人体作为机械的研究
Let's go back to considering the wavelengths of different objects. We considered a baseball, but let's also think about now an electron.
我们来重新考虑不同物体的波长,我们刚才考虑了棒球,现在来考虑一下电子。
But you'd like to write your program not in terms of floats and ints and lists, but in terms of mortgages, and CDOs, and all of the objects that you read about in the paper, the types you read about.
但是你可以不基于,浮点型,整型还有链表来进行编程,而是基于一些房贷类,债务抵押债券类来编程,甚至那些你在报纸上看到的类。
Final question, just to raise: I've talked in terms of the modular view but there might also be profound general differences between children and adults, not just specific to how you think about objects or how you think about people or how you think about this or how you think about that, but rather more general.
再说最后一个问题,我刚才是从模块理论的角度来讲述的,但在儿童与成人之间,或许还存在着深刻的一般性差异,不仅仅是具体到如何看待客体,如何看待他人,或是如何看待这个,如何看待那个,相反会更加一般化
And so probably does each animal feel about the particular things it tends to do in the presence of certain objects.
所以,可能每种动物,倾向于做特定的事情,在某物面前。
I look at the plate on my kitchen table, it's not perfectly round, it's got imperfections; but suddenly I start thinking about circles, perfectly round objects.
我看着我餐桌上的盘子,它不是正圆的,它不完美,但是我马上就可以想到圆圈,正圆的东西
And we bump up against, we look at, we have interactions with these everyday objects and, somehow, they get us thinking about the Platonic forms themselves.
我们碰到,看到,我们和日常的事物互动的同时,它们让我们想到,柏拉图型相本身
I know very little about how immaterial objects are supposed to work.
我压根就对,非物质的东西如何运作没什么概念
So, I make various claims of the sort that I've been making about, "Well look, you know, we're just physical objects.
所以,我对我要弄清楚的问题有不同的观点,“你知道,我们只是物体。
We've learned a lot about the mechanics of how humans work as organisms over the last 100 years or so, how we work as sort of physical objects that have to obey the laws of physics that you know about.
在过去一百多年间,我们已经了解很多,人体作为一个,有机组织的工作机理,以及人体作为一个物理实体,遵循人所共知的那些物理定律的原理
Physical objects is just a way of talking about the ideas the mind has or something like that.
物理对象不过是被当作,理念,心灵或是其他的一些东西罢了
A further point that distinguishes the empirical world from this-- this realm of Platonic ideal objects-- is that indeed they-- there's something perfect about them.
更进一步,使现实世界和这个所谓的,柏拉图的理念世界的区别,在于那个世界中有些东西是完美的
But of course, as we know and thinking about familiar objects, we don't need to have every single piece of an object, of an identity stay the same to have the same feeling.So-- I think previously I talked about the steering wheel on my car.
但很明显的,根据我们的常识,我们不需要要求,所有的物体,都保持不变,从而得到同一个肉体-,我记得我之前讨论过,我的汽车的方向盘。
Now, if we push the dualist to explain what is it about free will that rules out the possibility that we are merely physical objects, I think the natural suggestion to spell out the argument goes like this, and this is where we were at the end of last time.
现在如果我们让二元论者去解释,什么是自由意志,它又是如何否定,人仅仅是物理实体这种可能性的,我认为他们自然会这样,阐述这个论证,这是就我们在上节课结束时讲到的内容
What we're really doing, or I shouldn't say what we're really doing, a basic piece of what we're doing, when we talk about classes or objects, is we're doing something that Professor Guttag mentioned, we're defining an abstract data type.
或者我不应该,说我们真正要做的,当我谈到类或者对象的时候,我们在做的基本的东西,如Guttag教授提到的,就是定义一个抽象数据类型,那么这到底是什么意思呢?
In particular, all languages, at minimum, are powerful enough to convey an abstract notion like this; abstract in the sense that it talks about thoughts and it talks about a proposition and spatial relations in objects.
尤其是所有的语言都至少,能够有效地表达抽象概念,在某种意义上来说,抽象概念能够表达思想,能够表述物体的位置与空间关系
应用推荐