It's the sage and serious doctrine of virginity that concludes the speech. It's clear that something's happened between 1634 and 1637.
它是总结演说,有关童贞的智慧而严肃的教义,很明显,在1634年到1637年间发生过什么。
So the Lady in the 1637 version of this poem, of this mask,is at an impasse.
所以在1637年版本的《面具》中,这位女士,陷入了僵局。
We hear in the 1637 Lycidas those same cries of unripeness and under-preparation that we had heard in the 1631 sonnet, "How soon hath Time, the subtle thief of youth."
我们在1637年的里听到过,与1631年的十四行诗相同的不成熟和未完成的呼喊,“时光如此飞快,如同偷走青春的窃贼“
This is a brief theatrical piece that Milton writes in 1634 and which he publishes in 1637.
这是一个简短的戏剧作品,弥尔顿写于1634年,1637年出版。
So Lycidas was published along, as you know, with the other poems about Edward King in 1637, but Milton himself publishes the poem a second time in his own volume of poems that he publishes in 1645.
是和1637年其他写到爱德华金的诗,一道出版的,但是弥尔顿自己又把这首诗,在他1645年出版的个人诗集里刊登了一次。
What seems so obvious, at least to me here in reading Lycidas, is that at this point in 1637 there's a stumbling block or a hurdle that Milton in his race simply can't get over.
在我读的过程中,显而易见的是,是在1637年时弥尔顿在他的职业生涯里,有一道无论如何也过不去的坎。
It's 1637, later that same year, that Milton writes Lycidas.
也是在1637年,晚些时候,弥尔顿写了《利西达斯》
There's the performance version of 1634 and the printed version of 1637, and the additions to the text that Milton is making for the published version reflect, I think, his sense that he, like the Lady, is in the process of making an important transition.
634年的表演版本4,和1637年的印刷版本,弥尔顿在出版版本中添加的部分,我认为那表现出,就像是女士吧,是正在做转变的重要进程中。
So in the years just before 1637, the English court under James I and then later under Charles I -the English crown had been cracking down on the delivery of Puritan sermons in the church.
因此在1637年之前,詹姆斯一世以及,后来的查理一世,领导下的王庭,此时英国的王权已经在极力打击,清教徒训诫仪式的实行。
You'll remember that Milton published Comus in 1637.
你们应当记得弥尔顿是在1637年发表了《科玛斯》
It's for this second printing that Milton adds the headnote that you see here that now begins the poem: "In this Monody the Author bewails a learned Friend, unfortunately drown'd in his Passage from Chester on the Irish Seas, 1637."
在第二版中,他加上了眉批,你们现在都能看到:,“周一作者缅怀了一位,不幸于1637年在爱尔兰海上,溺水而亡的挚友“
Without question he's the most terrifying of all of the mourners, and he gives an angry, powerful, vitriolic speech about the terrible state of England - the terrible state of the Church of England and, as a consequence, of the terrible state of England in 1637.
毫无疑问他是所有送葬者中最可怕的,他做了一番愤怒,有力,刻薄的讲话,大谈英格兰的糟糕状况,-1637年间英格兰教堂的糟糕状况,及由此产生的英格兰的糟糕状况。
While Milton wrote most of the mask in 1634, he published it in 1637, and it's at this point three years later that he seems to have inserted into the Lady's speech, and also elsewhere in the poem, certain lines for the published version.
弥尔顿在1634年写了《面具》的大部分,他于1637年出版,就是在三年后,他似乎在印刷版女士的演讲中,或者在诗篇的其他地方插入了一些行。
If Milton as a poet who had never really published anything significant thinks of himself as a virginal writer, then there's an important way in which Milton loses his virginity with his published version of Comus in 1637.
如果弥尔顿作为一个诗人,或者作为一个童贞情节的作家,从来没有出版过任何自我思考的重要作品,那么就有很重要的一点,弥尔顿在1637年出版的《Comus》中失去了童贞。
应用推荐