Meanwhile, as all this is going on, Hal and Dave, the human astronaut, are talking to each other.
与此同时,一切都在进行中,哈尔和那个叫戴夫的人类宇航员交谈
And Hal says, as Dave begins to shut down Hal's circuits, "I'm afraid. I'm afraid, Dave."
当戴夫开始关闭它的电路时,哈尔说,我害怕,我害怕,戴夫
Hal's got the goal-- in terms of reasoning and desires and so forth and so on-- Hal's got the goal of making sure the mission is successful.
哈尔有一个目标,从理性和欲望等角度来说,哈尔的目标就是确保该任务能成功完成
But Hal thinks to himself fairly plausibly, humans really screw things up.
但哈尔看似有凭有据地认为,人类只会威胁到任务的执行
One of the astronauts, discovering the plot, attempts to stop Hal.
其中的一个宇航员,发现了它的阴谋,试图阻止哈尔
And proceeds to do the only thing he can do to defend himself against Hal, which is shut down the program, basically killing-- if we can talk that way--killing Hal.
而他唯一,能使让哈尔不伤害到自己的举措,就是关闭该程序,基本上也就是杀死,如果我们可以那样表达的话,杀死哈尔
It seems perfectly natural to ascribe fear to Hal.
赋予哈尔恐惧感,这似乎也是自然而然
It seems natural to say Hal's afraid.
于是自然而然,我们就会说哈尔感到害怕
Hal tries to stop Dave, understandably enough.
它试图阻止戴夫,这一点完全可以理解
Hal realizes what's going on.
哈尔最终意识到将要发生什么事情了
应用推荐