• And I don't know why, but since time immemorial that is the way computer scientists have drawn trees.

    叶子是在最下面的,我不知道为什么,但从记事以来他们就是这么画树的,也许就是为什么我们。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So yeah, it's quite amazing really that 400 or so years after the guy, you know, has gone.

    所以,他去世都四百多年了,还这么有影响力,真的非常神奇。

    莎士比亚环球剧院 - SpeakingMax英语口语达人

  • So, it's getting more interesting but we'll soon see that things don't always compile as easily as this command suggests.

    更有意思了,但我们很快就会发现,并不是所有的编译都,像条命令这么简单。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • My critical powers are just sufficient to determine this, and I am gratified to be able to say it.

    我的评论能力可以确认一点,而且我很高兴我能这么说。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • But it's not just that the middles of fiction involve these processes of delay.

    但并不只是小说的中间部分,会涉及延迟一过程这么简单。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So that's why we do it and there's no shame in pursuing profits and getting it out to your shareholders.

    也是人们这么做的原因,不用因为,为股东谋求利益,而感到羞耻

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • All right. We've got a big majority, and both are logical ways of thinking, but it turns out that the majority is correct, which is not always the case, but the electron is not ejected in this case.

    好,大多数人都这么认为,两种看法都是合乎逻辑的,但结果是大多数人是对的,种情况不经常发生,但是电子在种情况下,确实不会被逐出。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • He says at the outset of his argument, "There are some," he says, indicating this is an opinion held by many people.

    他说在他的论述之外,“有些人“他这么说,点明了是很多人所持的看法。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • It's really nice to see you all and I appreciate you getting up so early in the morning.

    真的很高兴在见到大家,你们起这么早来上课的确值得表扬

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • But when you pass a parameter say, a list, you didn't think that you were not only passing the list, you were also passing the functions that operate on the list. In fact you are.

    你不会认为你输入的不仅仅是链表,你还传递了处理链表的函数,实际上你正是这么做的,往往不重要。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • The hoplite has two weapons of which the most important by far is a pike, I guess, is what we would call it.

    重装步兵有两种武器,其中最重要的是长矛,我猜我们一般都这么称呼玩意的

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • It's so inappropriate and ghoulish, I think, in this already sufficiently ghoulish context.

    它是这么不合时宜,这么残忍,在本来就够残忍的上下文中。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And indeed, as it happens, in our department this very semester there is such a class devoted, all semester, to the topic of consciousness.

    当然,也的确是如此,我们系在一学期,就有这么一个班,花了整整一个学期,来讨论意识问题

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So it's not that we're somehow throwing away our ability to do that.

    不是,我们费了这么大的力气所要做的。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • It is true mathematically, you can add two numbers, but you've got to ask yourself,"What am I doing as a physicist when I add these two numbers?"

    在数学上它是正确的,你可以引入两个常数,但是你需要问问自己,当我引入两个常数时,这么做有什么物理意义

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • So, the radical idea here is you might not know what--why you do what you do and this is something we accept for things like visual perception.

    由此引出的一个偏激的观点,你根本不知道自己为何要这么去做,有点像我们获得视觉感知的过程。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So the principle there was the same on 9/11.

    这么看来条原则和9·11的是一样的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • That must be an interesting story, but I just have it here, and I think the poem tells you something about engineering if you go through it - and the problems of engineering.

    一定是个有趣的故事,我就这么一讲,我想首民谣告诉了我们,关于工程的一些东西,如果做工程的话,关于工程的一些问题

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And so do we want to say, do you want to argue that is just one instance of one of these bubbles, one of these manias take place even in free market.

    那么您是否可以这么说,只是众多泡沫,或者众多不规范行为中的一项,自由市场经济也不是万能的。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • You could make it there.

    白板上你就可以这么

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • We don't really know how it's pronounced; I'm guessing at Yahweh, and that is a proper name for God, and in your translation that would be translated as "LORD" in small caps.

    我也不知道应该怎么发音;,也许是这么发,是上帝的名字,你们应该翻译成,小写的“lord“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • I'm seriously more tired than I've ever been in my entire life.

    辈子都没这么累过。

    so that 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • It goes off in this strange digression. It seems like his mind has simply wandered, as it does, from one version of the story to another. But the mention of the machines is not incidental.

    故事就这么奇怪地离题说着,好像他的思想,在游离,从故事的一方面跳到,另一方面,但是提到机器并不是偶然。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • The very idea that a figure so virtuous could have been dealt such a tragic and early death strikes Milton, or Milton's speaker here, as the rankest injustice.

    这么贞洁的一个人竟然会这么早,就如此悲惨的死去,极端不公平使弥尔顿,或者是诗中的讲述者,震惊。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So when I say,you don't want to say that,you don't want to say that, we're going to run out of possibilities.

    所以当我说,你不会想这么,说那,我们的可能性便要用完了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The second day, I did this and that is the description of what I did on the second day.

    第二天我是这么走的,就是对我第二天行程的描述

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • All right? If I'm gambling, I'm saying, gee, if I'm really lucky, it'll be only on this side, and I've got a little bit of work to do, but if I'm unlucky, I'm scrawed, the past pluperfect of screwed, OK., or a Boston fish.

    如果我够幸运的话,目标数就会在边的,会大大减少我的工作量,但如果不幸运呢?我就完蛋了,我就得再从剩下的这么大的数组里找了,很痛苦,因此选中位数是正确答案。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • This should all sound incredibly familiar, like I'm just repeating myself in terms of photoelectric effect, because essentially that's what I'm doing, and that's one reason we spent so much time and did so many problem-set problems on the photoelectric effect.

    应该听起来极其熟悉,就像我在重复自己在讲光电效应时所说的话,因为基本上我正是在样做,也是我们在光电效应个问题上,花这么多时间,做这么多习题的原因之一。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Cervantes is preoccupied with a figure who is crazy we're pretty sure of that, but he certainly isn't.

    塞万提斯专注于一个疯了的人物,一点我们很确定,但是他并不这么认为。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定