Yeats seems to be reversing this trick in "The Fisherman," seems to be converting myth back into reality the ideal object of desire from a glimmering girl back into a trout.
叶芝好像在渔夫一诗里,颠倒了这一转变“,好象是把神话转回现实,欲望的理想载体从,若隐若现的姑娘变成了鳟鱼。
for I want to know"; here a desire expressed between two people, a husband and a wife.] She turned and sank upon her skirts at that, ] And her face changed from terrified to dull.
因为我想知道“,这里丈夫和妻子两个人的欲望表达得淋漓尽致],她转过去,从裙子里垂下来,像突然垮下来一样],她的脸从惊恐变成了呆滞。
应用推荐