• I would suggest that it's not unlike the wedge that Hirsch drives between the concept of meaning and the concept of significance.

    我想说明这不是施放,意思和意义之间的差别。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • For about six months Wallace Turnage worked in Hector Davis's slave auction house helping organize the auctions every day.

    华莱士·特内奇克托·戴维斯的,奴隶拍卖行工作了六个月,每天帮助组织拍卖

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Most of us think we have so far to go before we can answer questions like Huxley's question.

    多数心理学家与哲学家都认为能够回答,诸如胥黎提出的这类问题之前,还需要做大量的研究才行

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The Hittite laws too: there are different amounts fixed by class in the miscarriage laws, 95 and 99. The middle Assyrian laws also distinguish between the awilum, the mushkenum and the slave.

    梯法典也一样,从第95条到99条的流产法中,不同阶级有不同的处罚金额,中亚述法典也对,阿维鲁,穆什钦努和奴隶进行了区分。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In the Greek world we know -- I think I quoted something from hesiod that confirmed it.

    我们都知道古希腊时期,我记得当时我引用了西奥德的话

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So I introduced Hirsch in that context, and now I want to go back to him a little bit and I want to work with two passages which I have sent you all in e-mail-form and which I have neglected to put on the board, but they're so short I don't think that will be necessary.

    刚才那个问题中提到了施,现我想再次讲一讲他,并分析下我用邮件发给你们的那两段话,我忘记把它们放到黑板上了,但它们很短,我想那样也没有必要。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I was about to tell you last time about the poet Hesiod, who lived in a little town in Boeotia to the north of Attica.

    上次我讲到,住阿提卡北面小镇皮奥夏的诗人,西奥德

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • He speaks about the word polis more than once in the same general context.

    西奥德同一文章之中,不止一次谈到了城邦这个词

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Hector Davis owned a two-story slave auction house and jail on 14th and Franklin Streets, just two blocks down the hill from Thomas Jefferson's glorious capitol building of the State of Virginia.

    克托·戴维斯,第十四和富兰克林大街,拥有一栋两层的奴隶拍卖行及监狱,仅仅距离托马斯·杰斐逊,那雄伟的弗吉尼亚州议会大厦,向山下两个街区远

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Hesiod, whom I have not mentioned to you before, a poet who we think to have lived around 700 B.C., very early in the history of the polis, wrote one of his poems called, Works and Days.

    西奥德,我之前跟你们提到过的,是一个生活公元七百年左右的诗人,那还是城邦历史的初期,创作了一首名为《工作与时日》的诗歌

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And I worked with that account book, because one of the two slaves I write about in this new book called A Slave No More I publish their two narratives was indeed a young 14-year-old teenager, sold out of North Carolina--from Snow Hill, North Carolina, he was sold in 1860 to Hector Davis in Richmond.

    我研究过这本账簿,因为我这本新著《从奴隶到自由》中,引用了两名奴隶的自述,当时他们年仅十四岁,其中一个从北卡罗来纳州,从北卡罗来纳的斯诺希尔被卖掉,1860年被卖给了,里士满的克托·戴维斯

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • It's the term you see up here. It should be also on that sheet, Tanakh, which is really the letter "t", "n" and "kh", and they've put little "a's" in there to make it easy to pronounce, because kh is hard to pronounce, so Tanach. Okay?

    就是这个,这个词应该也这张单子上,塔纳-Tanakh,这字母分别发t,n和kh?,他们这里加了个a’s,让它变得容易发音?,因为kh这个音很难发出?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • You cannot imagine, it seems to me, in the world that Hesiod describes, Achilles or anybody else saying, "Well, you insulted me and so I'm not going to fight anymore for my polis."

    对我来说,你无法想象,西奥德描述的世界中,阿喀琉斯或其他人说,"好吧,你侮辱了我,因此我不会再为我的城邦作战"

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Hesiod is not alone in saying, for God's sake try not to take a voyage at sea because your chances of coming back are really bad, which was a reality to a degree.

    西奥德不是唯一一个说,看上帝的份上不要试图海上航行,因为你几乎不可能返航,某种程度上这是实话

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • One of the most famous, Hector St. John de Crevecoeur, who in his famous fictional letters, Letters from an American Farmer, he invented a character, if you've ever read that great text, called Farmer James.

    其中最著名的一位是,J·克托·圣约翰·克雷夫科尔,他的著作,《一个美国农民的信》中,他创造了一个形象,如果你读过这本书,农夫詹姆士

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定